ويكيبيديا

    "el total de la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموع المساعدة
        
    • إجمالي المساعدة
        
    • مجموع مساعدات
        
    • المساعدة اﻹجمالية
        
    • إجمالي المعونة
        
    Los pagos por intereses de la deuda externa de los países en desarrollo superan actualmente el total de la asistencia oficial para el desarrollo. UN ومدفوعات الفوائد المستحقة على الديون الخارجية للبلدان النامية تتجاوز اﻵن مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    A nivel mundial, las remesas seguían creciendo rápidamente y superaban ampliamente el total de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وما برحت تتزايد على الصعيد العالمي بمعدل سريع حتى تجاوزت مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية ببون شاسع.
    Aunque la parte correspondiente a África en el total de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha aumentado, las corrientes de AOD que afluyen al continente se han estancado, si es que no han disminuido, en términos reales. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية الى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    De hecho, el total de la asistencia oficial para el desarrollo se redujo, en términos reales, el año pasado, comparado con el año 2005. UN والواقع أن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض من حيث القيمة الحقيقية في العام الماضي، مقارنة بعام 2005.
    Como se indica en el cuadro B-6, la proporción que corresponde a los organismos técnicos y especializados de las Naciones Unidas en el total de la asistencia financiera que presta el sistema de las Naciones Unidas en condiciones de favor disminuyó del 26% (1.300 millones de dólares) en 1993 a alrededor del 19% (900 millones de dólares) en 1996. UN وكما يتبين من الجدول ب - ٦، انخفضت حصة الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية التابعة لﻷمم المتحدة من مجموع مساعدات المنح التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة من ٢٦ في المائة )١,٣ بليون دولار( في عام ١٩٩٣ إلى نحو ١٩ في المائة )٠,٩ بليون دولار( في عام ١٩٩٦.
    Aunque la parte correspondiente a Africa en el total de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha aumentado, las corrientes de AOD que afluyen al continente se han estancado, si es que no han disminuido, en términos reales. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية الى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    Aunque la parte correspondiente a África en el total de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha aumentado, las corrientes de AOD que afluyen al continente se han estancado, si es que no han disminuido, en términos reales. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    La región sólo atrae al 2,4% de las inversiones extranjeras directas en los países en desarrollo. Si bien el África al sur del Sáhara ha mantenido su participación de aproximadamente el 40% en el total de la asistencia oficial para el desarrollo, en términos reales ello ha representado un descenso de aproximadamente el 14% entre 1992 y 1995. UN ولم تجتذب المنطقة سوى ٤ر٢ في المائة من مجموع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية، وبينما ظلت افريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحتفظ بحصتها من مجموع المساعدة الانمائية الرسمية التي تقارب ٤٠ في المائة، فمن حيث اﻷرقام الواقعية فإن ذلك يعني انخفاضا بحوالي ١٤ في المائة فيما بين ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    El reciente descenso en el total de la asistencia oficial para el desarrollo se origina en buena medida en las reducciones de los presupuestos de asistencia de los países del Grupo de los 7. UN والانخفاض اﻷخير في مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية ناجم إلى حد كبير عن التخفيضات التي أجريت على ميزانيات المعونة لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة.
    Aunque el total de la asistencia oficial para el desarrollo aumentó hasta los 55.700 millones de dólares en 1999, frente a los 51.700 millones de dólares de 1998, está todavía ligeramente por debajo del nivel de 1993, de 56.300 millones de dólares. UN ورغم أن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية قد ارتفع إلى 55.7 بليون دولار في عام 1999 مقابل 51.7 بليون دولار في عام 1998، فإنه لا يزال أقل بدرجة ضئيلة من مجموع عام 1993 الذي بلغ 56.3 بليون دولار.
    De hecho, es lamentable constatar que entre 2005 y 2006 el total de la asistencia oficial para el desarrollo sufrió una disminución de 5,1% en términos reales y que solamente cinco países donantes han cumplido o excedido el objetivo de 0,7%. UN وفي الحقيقة، من المحزن أن نلاحظ أن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض بالقيمة الحقيقية بنسبة 5.1 في المائة بين عامي 2005 و 2006، ولم تصل إلى نسبة 0.7 في المائة المستهدفة سوي خمسة بلدان مانحة.
    Los costos totales anuales de la desertificación serán ampliamente superiores a los 64.000 millones de dólares de los EE.UU. por año, siendo que el total de la asistencia oficial para el desarrollo en 2005 fue del orden de 100.000 millones de dólares de los EE.UU. UN ويتبين إذن أن التكلفة الإجمالية السنوية للتصحر تفوق بكثير 64 مليار دولار، علماً بأن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بلغ زهاء 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En la actualidad, el total de la asistencia oficial para el desarrollo dedicada a la agricultura africana asciende aproximadamente a 1.200 millones de dólares, es decir al mismo nivel que en 1975. UN ويبلغ حاليا مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للزراعة في أفريقيا ما يناهز 1.2 بليون دولار، وهو المستوى المسجل في عام 1975.
    Ello implica tener en consideración la importancia global de esas categorías de países en el total de la asistencia técnica de la UNCTAD y los cambios que se han producido en los últimos años. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تؤخذ بالاعتبار الأهمية الإجمالية لهذه الفئات من البلدان في مجموع المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وما طرأ عليها من تغيرات خلال الأعوام الأخيرة.
    Pese a que diversos países donantes se enfrentaron a dificultades financieras, el total de la asistencia siguió aumentando, aunque no a los mismos niveles de antes. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية التي يواجهها عدد من البلدان المانحة، يستمر مجموع المساعدة السكانية في الزيادة وإن كانت مستويات هذه الزيادة أقل مما كانت عليه في الماضي.
    La proporción de asistencia humanitaria en el total de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha aumentado considerablemente durante el último decenio. UN 52- شهدت حصة المعونة المخصصة للمساعدة الإنسانية في مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية نمواً مشهوداً على مدى العقد الماضي.
    Pese a que diversos países donantes se enfrentaron a dificultades financieras, el total de la asistencia siguió aumentando, aunque no a los mismos niveles de antes. UN وعلى الرغم من الصعوبات المالية التي يواجهها عدد من البلدان المانحة، استمر مجموع المساعدة السكانية في الزيادة وإن كانت مستويات هذه الزيادة أقل مما كانت عليه في الماضي.
    Al mismo tiempo, la promesa de aumentar a 25.000 millones el total de la asistencia oficial para el desarrollo de África todavía no se ha cumplido. UN وفي نفس الوقت، فإن التعهد بزيادة إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا بواقع 25 بليون دولار لم يتحقق بعد.
    Entre 1994 y 1995, el total de la asistencia oficial para el desarrollo proporcionada por los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo disminuyó en casi una décima parte. UN فقد انخفض إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة في لجنة المعونة اﻹنمائية بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بمقدار العُشر تقريبا.
    Como se indica en el cuadro B-6, la proporción que corresponde a los organismos técnicos y especializados de las Naciones Unidas en el total de la asistencia financiera que presta el sistema de las Naciones Unidas en condiciones de favor disminuyó del 26% (1.300 millones de dólares) en 1993 a alrededor del 19% (900 millones de dólares) en 1996. UN وكما يتبين من الجدول ٦، فقد انخفضت حصة الوكالات المتخصصة والوكالات التقنية التابعة لﻷمم المتحدة من مجموع مساعدات المنح التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة من ٢٦ في المائة )١,٣ بليون دولار( في عام ١٩٩٣ إلى حوالي ١٩ في المائة )٠,٩ بليون دولار( في عام ١٩٩٦.
    Durante 1993 y 1994, el total de la asistencia general del PMA a Centroamérica y Panamá ha sido de 52,2 millones de dólares de los EE.UU., que representan más de 148.000 toneladas de ayuda alimentaria, así como el suministro de artículos no alimenticios y la capacitación del personal de contraparte con miras a robustecer las capacidades nacionales. UN وخلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، بلغت قيمة المساعدة اﻹجمالية التي قدمها برنامج اﻷغذية العالمي الى امريكا الوسطى وبنما ٥٢,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، تمثل أكثر من ١٤٨ طنا من المعونة الغذائية، فضلا عن توفير المواد غير الغذائية وتدريب الموظفين المناظرين من أجل تعزيز القدرات الوطنية.
    Ello duplica el total de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وهذا المبلغ يعادل ضعف إجمالي المعونة الإنمائية الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد