ويكيبيديا

    "el tráfico de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتجار بالأشخاص
        
    • وتهريبهم
        
    • والاتجار بالبشر
        
    • تهريب الأشخاص
        
    • واﻻتجار باﻷشخاص
        
    • الاتجار في الأشخاص
        
    • تهريب البشر
        
    • الناس والاتجار بهم في
        
    • والاتجار في الأشخاص
        
    • الاتجار بالبشر
        
    • لتهريب الأشخاص
        
    Esos elementos están destinados a penalizar el tráfico de personas y su retención en estado de esclavitud. UN وتهدف العناصر أعلاه إلى تجريم الاتجار بالأشخاص وإبقائهم في نير العبودية.
    Declaración de apoyo a un decenio contra el tráfico de personas UN التأييد لإعلان عقد لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Declaración de apoyo a un decenio contra el tráfico de personas UN التأييد لإعلان عقد لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Algunos países han establecido grupos de trabajo gubernamentales encargados de elaborar estrategias nacionales de lucha contra la trata y el tráfico de personas. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Se están preparando carpetas similares sobre la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de personas. UN ويجري وضع مجموعات أدوات مماثلة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر.
    En particular, el contrabando y el tráfico de personas constituyen un problema transnacional. UN وعمليات تهريب الأشخاص والاتجار بهم، على وجه الخصوص، مشكلة حقيقية عابرة للحدود.
    Participar directa a indirectamente en el tráfico de personas o de sus órganos. UN :: الاشتراك المباشر أو غير المباشر في الاتجار بالأشخاص أو بالأعضاء البشرية؛
    En verdad, Myanmar considera que el tráfico de personas es un mal que debe ser erradicado por medio de una acción concertada. UN وفي الواقع، إن ميانمار ترى أن الاتجار بالأشخاص شر يجب القضاء عليه من خلال العمل المتضافر.
    Se está elaborando la legislación nacional contra el tráfico de personas de conformidad a esa Convención. UN ويجري العمل على صياغة قانون وطني ضد الاتجار بالأشخاص وفقا لتلك الاتفاقية.
    Hay que aprobar el proyecto de plan de acción contra el tráfico de personas. UN وينبغي إقرار مشروع خطة العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La OIM participa también en el Grupo de cooperación entre organismos para la lucha contra el tráfico de personas. UN 3 - وتشترك المنظمة الدولية للهجرة أيضا في فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Igualmente se prevé la aprobación y puesta en aplicación de un Plan Nacional contra el tráfico de personas. UN ومن المقرر أيضا اعتماد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدء تنفيذها.
    Ha proscrito el castigo corporal y está luchando contra el tráfico de personas. UN وجرمت العقوبة البدنية, وهي تكافح الاتجار بالأشخاص.
    Desde 2008 ha habido una política nacional encaminada a erradicar el tráfico de personas. UN وقد بُدئ منذ عام 2008 في انتهاج سياسة وطنية ترمي إلى استئصال شأفة ظاهرة الاتجار بالأشخاص.
    En 2015, organizará la Conferencia Ministerial Regional de la Unión Africana sobre la Trata y el tráfico de personas en el Cuerno de África. UN وفي عام 2015، ستستضيف مؤتمر الاتحاد الأفريقي الوزاري الإقليمي المتعلق بالاتجار بالبشر وتهريبهم في منطقة القرن الأفريقي.
    Se han organizado varios talleres en San Martín para lograr una mayor toma de conciencia sobre la trata y el tráfico de personas. UN وعُقد في سانت مارتن عدد من حلقات العمل للتوعية بمشكلة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    También estamos dedicados a la preparación de programas regionales para impedir la delincuencia organizada, el terrorismo internacional, las drogas ilícitas y el tráfico de armas, el comercio ilícito de materiales nucleares y el tráfico de personas. UN ونحن ملتزمون أيضا بإعداد مشروعات لبرامج إقليمية لمنع الجريمة المنظمة، واﻹرهاب الدولي، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاتجار بالبشر.
    Para Australia y la región de Asia y el Pacífico, la lucha contra el contrabando y el tráfico de personas es particularmente importante. UN إن مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم هامة بشكل خاص لاستراليا ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    el tráfico de personas está específicamente prohibido por la ley en Israel. UN 145- الاتجار في الأشخاص محظور، بصورة محددة، بموجب القانون في إسرائيل.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo son particularmente vulnerables, pues resultan lugares atractivos para los delitos transnacionales, incluido el tráfico de personas y drogas. UN فهذه الدول معرضة بشدة باعتبارها أماكن مستهدفة لارتكاب الجريمة الدولية، بما فيها تهريب البشر والاتجار بالمخدرات.
    El contrabando y el tráfico de personas aumentan. UN فتهريب الناس والاتجار بهم في تزايد.
    Los participantes examinaron la preparación para situaciones de emergencia, la creación de capacidad y el tráfico de personas. UN وبحث المشاركون الاستعدادات لحالات الطوارئ ومسألتي بناء القدرات والاتجار في الأشخاص.
    También se ha enmendado la ley para proteger a las minorías religiosas y para evitar el tráfico de personas. UN كما جرى تعديل القانون من أجل حماية الأقليات الدينية ومنع الاتجار بالبشر.
    Bolivia también cuenta con instrumentos legales para combatir los delitos asociados a la trata y el tráfico de personas, y está trabajando en este tema. UN إن لدى بوليفيا صكوكا قانونية لمكافحة الجرائم الملازمة لتهريب الأشخاص والمتاجرة بهم، وهي مسألة تركز عليها جهودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد