ويكيبيديا

    "el tráfico ilícito de migrantes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تهريب المهاجرين في
        
    • تهريب المهاجرين على
        
    Además la UNODC emprendió dos iniciativas importantes contra el tráfico ilícito de migrantes en África septentrional y occidental. UN كما أطلق المكتب مبادرتين كبريين لمناهضة تهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    En él se examinan las corrientes financieras entre las diversas partes involucradas en el tráfico ilícito de migrantes en Asia y Europa. UN ويفحص التقرير التدفقات المالية بين مختلف العناصر الضالعة في تهريب المهاجرين في آسيا وأوروبا.
    La UNODC también prestó asistencia legislativa para la elaboración de una ley contra el tráfico ilícito de migrantes en Camboya. UN وقدَّم المكتب أيضاً المساعدة التشريعية لصوغ قانون لمكافحة تهريب المهاجرين في كمبوديا.
    También utiliza el foro del Grupo para promover la incorporación sinérgica de componentes de la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes en los proyectos y las actividades en materia de migración de otros organismos. UN كما يستخدم المنتدى الذي يوفره الفريق لتشجيع التآزر في تضمين مكونات مكافحة تهريب المهاجرين في مشاريع وأنشطة الهجرة التي تضطلع بها وكالات أخرى.
    43. Los Estados deberían utilizar, en la medida de lo posible, formas oficiales y oficiosas de cooperación y coordinación para combatir el tráfico ilícito de migrantes en los planos internacional, regional y nacional. UN 43- ينبغي للدول أن تستخدم، إلى أقصى حد ممكن، أشكال التعاون والتنسيق الرسمية وغير الرسمية لمكافحة تهريب المهاجرين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    26. La UNODC también publicó una serie de informes de investigación sobre el tráfico ilícito de migrantes en Asia. UN 26- كما نشر المكتب مجموعة من التقارير البحثية عن تهريب المهاجرين في آسيا.
    376. Azerbaiyán declaró que no estaba en condiciones de garantizar la aplicación de las disposiciones del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes en los territorios ocupados por la República de Armenia hasta que esos territorios fuesen liberados de dicha ocupación. UN 376- وأعلنت أذربيجان أنها لا تستطيع ضمان تطبيق أحكام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين في الأراضي التي تحتلها جمهورية أرمينيا إلى حين تحرير تلك الأراضي من هذا الاحتلال.
    Fomento de la capacidad policial para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes en la región de la CEDEAO y Mauritania (XAWT24) UN بناء قدرات أجهزة إنفاذ القوانين لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين في منطقة الإيكواس وموريتانيا (XAWT24)
    Desarrollo de la legislación para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes en Côte d ' Ivoire, Mauritania y Liberia (XAWT25) UN تطوير التشريعات لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين في كوت ديفوار وموريتانيا وليبريا (XAWT25)
    Desarrollo de la legislación para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes en Côte d ' Ivoire, Liberia y Mauritania (XAWT25) UN تطوير التشريعات لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين في كوت ديفوار وليبريا وموريتانيا (XAWT25)
    d) La continua necesidad de estar atentos a las oportunidades de intercambiar información que pueda ayudar a detener o desarticular el tráfico ilícito de migrantes en otras jurisdicciones; y UN (د) استمرار الحاجة إلى تحيّن الفرص لتقاسم المعلومات التي قد تساعد على وقف أو عرقلة تهريب المهاجرين في ولايات قضائية أخرى؛
    c) En mayo de 2009, la Federación participó como miembro del grupo de trabajo nacional para desarrollar una política y una legislación nacional sobre el tráfico ilícito de migrantes en Nigeria; UN (ج) في أيار/مايو 2009، كان الاتحاد عضوا في الفريق العامل الوطني لوضع سياسة وتشريع وطنيين بشأن تهريب المهاجرين في نيجيريا؛
    Creación de capacidad en materia de cumplimiento de la ley para prevenir y combatir el tráfico ilícito de migrantes en la región de la CEDEAO y Mauritania (XAWT24) UN بناء قدرات أجهزة إنفاذ القوانين على منع ومكافحة تهريب المهاجرين في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا (XAWT24)
    En el programa se aborda la falta de información específica sobre el tráfico ilícito de migrantes en la región, incluida información sobre: a) el alcance del tráfico ilícito de migrantes; b) las características de los grupos delictivos organizados que participan en el tráfico ilícito de migrantes; y c) las respuestas nacionales. UN ويتناول البرنامج نقص البيانات المحددة عن تهريب المهاجرين في المنطقة، بما فيها المعلومات عن: (أ) مدى انتشار تهريب المهاجرين؛ و(ب) خصائص الجماعات الإجرامية المنظمة الضالعة في التهريب؛ و(ج) عمليات التصدي الوطنية.
    8. Los Estados parte deberían exhortar a los asociados que corresponda, incluida la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), a que sigan prestando asistencia técnica para aumentar la capacidad de los Estados parte de penalizar, investigar y perseguir el tráfico ilícito de migrantes, por ejemplo, ayudándolos a incorporar las disposiciones del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes en su legislación nacional. UN 8- ينبغي للدول الأطراف أن تدعو الشركاء المعنيين، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، إلى مواصلة توفير المساعدة التقنية بغرض تعزيز قدرات الدول الأطراف على تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا، على سبيل المثال بمساعدتها على إدراج أحكام بروتوكول تهريب المهاجرين في تشريعاتها الوطنية.
    a) Los Estados deberían utilizar, en la medida de lo posible, formas oficiales y oficiosas de cooperación y coordinación para combatir el tráfico ilícito de migrantes en los planos internacional, regional y nacional; UN (أ) ينبغي للدول أن تستفيد، إلى أقصى حدٍّ ممكن، من أشكال التعاون والتنسيق الرسمية وغير الرسمية لمكافحة تهريب المهاجرين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد