ويكيبيديا

    "el tráfico internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻتجار الدولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    • الحركة الدولية
        
    • حركة المرور الدولية
        
    • الاتجار الدولي غير المشروع
        
    • المرور الدولي
        
    • واﻻتجار الدولي
        
    • بالاتجار الدولي
        
    • التهريب الدولي
        
    • على الاتجار الدولي
        
    • بوضوح أن اﻻتجار
        
    • اتجار دولي
        
    Se ha creado una " Unidad de coordinación interdepartamental de lucha contra el tráfico internacional de personas " bajo la dirección del Ministro de Justicia. UN وقد أُنشئت تحت توجيه وزير العدل " خلية تنسيق فيما بين اﻹدارات من أجل الكفاح ضد اﻹتجار الدولي باﻷشخاص " .
    86. Las autoridades tanto mexicanas como norteamericanas comentaron que era preciso cooperar más para vigilar el tráfico internacional de prostitución y pornografía infantiles, pero que dificultades básicas, como las barreras del idioma o diferencias en la legislación y en la forma de hacer cumplir la ley, impedían la cooperación institucional. UN ٦٨- وذكرت السلطات المكسيكية والسلطات اﻷمريكية أن اﻷمر يحتاج الى مزيد من التعاون لمراقبة اﻹتجار الدولي في مجالي بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ولكن هناك عقبات أساسية، مثل اللغة واختلاف القوانين واختلاف اجراءات إنفاذها، تجعل التعاون المؤسسي أمرا صعبا.
    el tráfico internacional de drogas tiene graves implicaciones para nuestras islas. UN إن للاتجار الدولي بالمخدرات آثارا أمنية مهمة في جزرنا.
    Medidas contra el tráfico internacional ilícito UN التصدي للاتجار الدولي غير المشروع
    El Territorio depende mucho del transporte aéreo para el tráfico internacional e interno de pasajeros y de carga. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    Las medidas regulatorias de este régimen jurídico tratan de los permisos y cuotas de circulación por carretera, de la importación temporal de vehículos, del seguro internacional de los vehículos de motor y de las tasas aplicables a los vehículos de transporte por carretera en el tráfico internacional. UN وتشمل التدابير التنظيمية في هذا النظام القانوني رخص وحصص استخدام الطرق البرية، والاستيراد المؤقت للمركبات، والتأمين الدولي للمركبات وفرض الضريبة على مركبات الطرق البرية في حركة المرور الدولية.
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Las actividades para el bienio apuntan a formular y oficializar rutas regionales ferroviarias, viales y de navegación interior, y establecer una base jurídica para que el tráfico internacional ocupe esas rutas. UN وتهدف اﻷنشطة المضطلع بها في فترة السنتين إلى تخطيط واعتماد مسارات السكك الحديدية والطرق البرية والمائية الداخلية، ووضع أساس قانوني لحركة المرور الدولي على هذه الطرق.
    A este respecto constituyen un grave problema el pillaje de los monumentos y lugares arqueológicos y el tráfico internacional ilícito de antigüedades jemeres. UN وإن نهب اﻵثار والمواقع اﻷثرية واﻹتجار الدولي غير المشروع في آثار العصور القديمة، يعتبر مشكلة جسيمة.
    Con el tráfico internacional de drogas se encuentran conectados el comercio ilegal de armas y, de manera tangencial, el terrorismo internacional. UN ويتصل بالاتجار الدولي بالمخدرات، الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ومن ثم اﻹرهاب الدولي.
    Al mismo tiempo, la Relatora Especial considera motivo de preocupación que el párrafo 3 del artículo 298 prescriba la pena de muerte por violación y lamenta decididamente que en marzo de 1999 el Gobierno de Cuba extendiera la pena de muerte a dos delitos adicionales, a saber: el tráfico internacional de drogas y la corrupción de menores (Gaceta Oficial, 15 de marzo de 1999). UN ومع ذلك، فالمقررة الخاصة قلقة حيال المادة 298(3) التي تنص على عقوبة الإعدام في حالة الاغتصاب، وهي تأسف بشدة أنه في آذار/مارس 1999، مددت حكومة كوبا عقوبة الإعدام لكي تشمل جريمتين إضافيتين هما التهريب الدولي للمخدرات وإفساد القصر (الجريدة الرسمية، 15 آذار/مارس 1999).
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos realizados por algunos Estados para penalizar el tráfico internacional de migrantes y proteger a las víctimas de esta actividad ilegal, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها بعض الدول للمعاقبة على الاتجار الدولي بالمهاجرين ولحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    c) Prevenir el tráfico internacional de migrantes, especialmente con fines de prostitución; UN )ج( منع أي اتجار دولي بالمهاجرين، لا سيما بغرض البغاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد