ويكيبيديا

    "el trabajo en el sector no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل في القطاع غير
        
    • في ذلك القطاع غير
        
    • والعمل في القطاع غير
        
    Informe del Secretario General sobre igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado UN تقرير من اﻷمين العام عن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    A. Igualdad: igual remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado 75 UN المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado: informe del Secretario General UN المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي: تقرير اﻷمين العام
    IGUALDAD: IGUALDAD DE REMUNERACION POR TRABAJO DE IGUAL VALOR, CON INCLUSION DE METODOLOGIAS DESTINADAS A MEDIR LAS DESIGUALDADES DE REMUNERACION Y el trabajo en el sector no ESTRUCTURADO UN المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجـه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    57. El Comité, aunque acoge con satisfacción la ratificación por el Estado Parte del Convenio Nº 138 de la OIT, recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, legales y de otro tipo, para proteger a los niños contra la explotación económica mediante el trabajo, incluido el trabajo en el sector no estructurado. UN ٧٥- وبينما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١، توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير القانونية وغير القانونية المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي عن طريق العمل، بما في ذلك القطاع غير النظامي.
    El resto del presente capítulo trata de diferentes tipos de trabajo flexible. Se examina, en particular, el trabajo a tiempo parcial, el trabajo en el sector no estructurado y a domicilio y el que realizan los trabajadores migratorios. UN ١٥٩ - وينصب باقي هذا الفصل على شتى أنواع العمالة المرنة، مع مناقشة العمل على أساس عدم التفرغ والعمل في القطاع غير المنظم والعمل من المنزل والعمال المهاجرين.
    Sin embargo, el Fondo sólo cubre a los trabajadores asalariados y no contiene ninguna disposición sobre el trabajo no remunerado y el trabajo en el sector no estructurado, en el que están empleadas la mayor parte de las mujeres. UN ومع ذلك، لا يغطي هذا الصندوق سوى العاملين ذوي الأجر. ولا يتضمن أية أحكام للعمل غير المدفوع الأجر ولا العمل في القطاع غير النظامي، حيث تسود المرأة.
    A. Igualdad: igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado UN ألف - المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك منهجيات قياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    3. En el primer examen y evaluación de las Estrategias de Nairobi en 1990 se subrayó la importancia que tenía la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, incluidas las metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado. UN ٣ - شددت عملية الاستعراض والتقييم اﻷولي للاستراتيجيات في عام ١٩٩٠ على أهمية اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك منهجيات قياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي.
    Dentro del tema prioritario " Igualdad: igual remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado " , señaló diversas políticas y medidas propuestas en el informe, que podrían adoptarse para poner en vigor el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وفي اطار الموضوع ذي اﻷولوية " المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي " ، أشارت الى عدد من السياسات والتدابير المقترحة في التقرير، التي يمكن اﻷخذ بها ﻹعمال مبدأ تكافؤ اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة.
    Sin embargo, si el trabajo en el sector no estructurado se percibe como un último recurso, el problema no es cómo potenciar al máximo el empleo, sino cómo mejorar la productividad y maximizar los beneficios para luchar contra la pobreza. UN ٣٥ - ولكن إذا ما افترض أحدنا أن العمل في القطاع غير الرسمي يعد الملاذ اﻷخير، لا تتمثل المسألة عندئذ بكيفية مضاعفة فرص العمالة، وإنما بكيفية تحسين اﻹنتاجية ومضاعفة اﻷرباح لمكافحة الفقر.
    Al mismo tiempo, hay que hacer estudios comparativos de los países e investigar a fondo el trabajo en el sector no estructurado, el trabajo no remunerado, la segregación profesional y las diferencias salariales entre los sexos, así como hacer estudios sobre el empleo del tiempo en las zonas rurales. UN وهناك في الوقت نفسه حاجة لإجراء مقارنات قطرية وبحوث متعمقة عن العمل في القطاع غير المنظم، والفصل المهني، والفوارق بين الأجور، على أن تكون مبوبة بحسب نوع الجنس وعلى أساس استقصاءات عن المعدلات الزمنية للاستخدام في المناطق الريفية.
    a) Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado UN )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    a) Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي (E/CN.6/1994/2)؛
    a) Igualdad: igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado; UN )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي؛
    a) Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado; UN )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي؛
    a) Igualdad: Igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado UN )أ( المساواة: اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه الاجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي
    Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodologías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2) UN تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي )E/CN.6/1994/2(
    Informe del Secretario General sobre la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, con inclusión de metodolo-gías destinadas a medir las desigualdades de remuneración y el trabajo en el sector no estructurado (E/CN.6/1994/2) UN تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لقياس أوجه اﻹجحاف في اﻷجر وقياس العمل في القطاع غير الرسمي (E/CN.6/1994/2)
    El Comité, aunque acoge con satisfacción la ratificación por el Estado Parte del Convenio No. 138 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas adecuadas, legales y de otro tipo, para proteger a los niños contra la explotación económica mediante el trabajo, incluido el trabajo en el sector no estructurado. UN ٤٨٤ - وبينما ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١، توصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير القانونية وغير القانونية المناسبة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي عن طريق العمل، بما في ذلك القطاع غير النظامي.
    57. Sigue habiendo poca uniformidad en la información sobre el alcance exacto de la participación económica de la mujer, en parte debido a la forma en que se define la participación y en parte porque no se tiene en cuenta debidamente el trabajo no remunerado y el trabajo en el sector no estructurado. UN ٥٧ - وما زالت المعلومات التي تبين بدقة مدى المشاركة الاقتصادية للمرأة غير منتظمة، ويعود ذلك جزئيا إلى طريقة تعريف المشاركة، ويعود الجزء اﻵخر إلى عدم حساب كل العمل غير المدفوع اﻷجر والعمل في القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد