ويكيبيديا

    "el transporte sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقل المستدام
        
    • والنقل المستدام
        
    • نقل مستدام
        
    • بالنقل المستدام
        
    • توفر وسائل
        
    • نقل مستدامة
        
    • للنقل المستدام
        
    • مستدامة للنقل
        
    Grupo de trabajo I: Biocombustibles para el transporte sostenible 9.00 a UN الفريق العامل الأول: تسخير أنواع الوقود الأحيائي لأغراض النقل المستدام
    Sitio web de la Red de Acción para el transporte sostenible en África UN موقع على الإنترنت لشبكة النقل المستدام في إفريقيا
    El Programa 21 contenía recomendaciones específicas para el transporte sostenible que han recibido escasa atención. UN فقد أوصى جدول أعمال القرن 21 بأهداف محددة لتحقيق النقل المستدام لم تلق حتى الآن إلا اهتماماً ضئيلا.
    Especialistas técnicos en el establecimiento de redes electrónicas y el transporte sostenible formularon declaraciones y contribuyeron al debate de cada tema. UN وأدلى اختصاصيون تقنيون معنيون بإقامة الشبكات الالكترونية والنقل المستدام ببيانات وأسهموا في مناقشة كل موضوع.
    En particular, se recomendaban como esferas prioritarias de inversión para los países desarrollados los edificios de utilización eficaz de la energía, el transporte sostenible y la energía renovable. UN وأوصى الموجز على وجه الخصوص بأن تعطى الأولوية فيما يخص الاستثمار في البلدان المتقدمة للمباني ذات الكفاءة في استخدام الطاقة والنقل المستدام والطاقة المتجددة.
    Asociación para el transporte sostenible con bajas emisiones de gases de efecto invernadero UN الشراكة المتعلقة بإيجاد نقل مستدام ومنخفض الكربون
    La Alianza Mundial para el transporte sostenible, organizada por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera, recibió un amplio apoyo en la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, y el Grupo de Amigos del Transporte Sostenible ha estado celebrando reuniones periódicas desde 2012. UN كما أن الشراكة العالمية من أجل النقل المستدام، التي نظّمها اتفاق الأمم المتحدة العالمي والاتحاد الدولي للنقل البري، حظيت بدعم واسع النطاق في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية وما برح فريق الأصدقاء المعني بالنقل المستدام يعقد اجتماعات منتظمة منذ عام 2012.
    Quinto Foro Regional sobre el Transporte Ambientalmente Sostenible en Asia: una nueva década en el transporte sostenible UN المنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئيا في آسيا: عقد جديد في النقل المستدام
    Durante la semana se celebró también una reunión de expertos de dos días de duración, así como varios debates y sesiones de capacitación sobre el transporte sostenible en África. UN وشهد الأسبوع أيضاً عقد دورة للخبراء لمدة يومين وأجريت مناقشات عديدة وجلسات تدريب بشأن النقل المستدام في أفريقيا.
    Se decidió que el PNUMA seguiría acogiendo la secretaría del Foro sobre el transporte sostenible en África, con el apoyo de ONUHábitat y el Banco Mundial. UN وتقرر أن يواصل برنامج البيئة استضافة أمانة منتدى النقل المستدام لأفريقيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Los proyectos de África oriental se centran en el transporte sostenible y la promoción de la eficiencia energética en los edificios. UN ويركِّز مشروعا شرق أفريقيا على النقل المستدام ودعم كفاءة الطاقة في المباني.
    Difusión de enfoques basados en prácticas óptimas para el transporte sostenible que promuevan la difusión de tecnologías más limpias, la introducción de precios de recuperación del costo total, y sistemas mejorados de planificación urbana UN نشر نهج أفضل الممارسات في النقل المستدام الذي يعزز نشر تكنولوجيا أنظف، وتحديد أسعار استرداد مجمل التكلفة، وتحسين منهجيات التخطيط الحضري
    el transporte sostenible contribuye de manera considerable a mitigar los efectos ambientales. UN 65 - ويشكل النقل المستدام عاملا مساهما هاما في التخفيف من الآثار البيئية.
    En otros casos, podrían considerarse nuevos programas de consumo y producción sostenibles: posiblemente para la agricultura sostenible, la gestión sostenible de los productos químicos y los desechos, y el transporte sostenible. UN ويمكن في حالات أخرى توخي برامج جديدة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في مجالات يمكن أن تشمل الزراعة المستدامة، والإدارة المستدامة للمواد الكيميائية والنفايات، والنقل المستدام.
    Se examinaron los indicadores ambientales en algunas esferas clave, como el aire puro, la energía, el agua potable, los desechos, la biodiversidad de los bosques, el transporte sostenible, etc., y se intercambiaron experiencias sobre ellos. UN وقد جرى استعراض المؤشرات البيئية وتبادل الخبرات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية مثل الهواء النقي والطاقة ومياه الشرب والنفايات والتنوع البيولوجي للغابات، والنقل المستدام وما إلى ذلك.
    También se alentó a los gobiernos a que, según sus circunstancias, promovieran criterios sostenibles en la planificación y construcción, teniendo en cuenta el acceso al agua potable apta para el consumo, el saneamiento adecuado, los servicios urbanos, la gestión sostenible de los desechos y el transporte sostenible. UN كما شجع الحكومات، حسب ظروفها، على وضع معايير مستدامة في مجالي التخطيط والبناء مع مراعاة الحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة، وتوافر المرافق الصحية الكافية، والخدمات الحضرية، وكفالة الإدارة المستدامة للنفايات، والنقل المستدام.
    Los debates sobre la transferencia de tecnología están dominados por una apuesta por la energía renovable y el transporte sostenible en el contexto de la respuesta a las inquietudes que suscita el cambio climático mundial. UN 17 - يطغى على المناقشات المتعلقة بنقل التكنولوجيا التركيز على الطاقة المتجددة والنقل المستدام في سياق معالجة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ العالمي.
    La Asociación para el transporte sostenible con bajas emisiones constituye un buen ejemplo. UN وتشكل الشراكة من أجل نقل مستدام ومنخفض الكربون مثالا جيدا.
    En colaboración con el Departamento de Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la Asociación para el transporte sostenible con Bajas Emisiones de Carbono, ONU-Hábitat apoyó, y sigue apoyando, la elaboración de un marco de resultados para el transporte sostenible. UN فبالتعاون مع وزارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي والشراكة المعنية بالنقل المستدام المنخفض الكربون، دعم الموئل، وما زال يدعم، وضع إطار للنتائج للنقل المستدام.
    el transporte sostenible puede intensificar el crecimiento económico y mejorar el acceso. Con el transporte sostenible se logra una mejor integración de la economía a la vez que se respeta el medio ambiente. UN حيث إن توفر وسائل نقل مستدامة يمكن أن يعزز النمو الاقتصادي ويزيد من سهولة التنقل ويؤدي إلى تعزيز التكامل الاقتصادي ومراعاة البيئة في الوقت ذاته.
    Los países de la OCDE han acordado varias medidas para reducir la contaminación atmosférica transfronteriza y promover el transporte sostenible. UN وقد اتفقت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اتخاذ عدد من التدابير الرامية إلى الحد من التلوث الجوي العابر للحدود والتشجيع على إيجاد وسائل نقل مستدامة.
    Debe crearse un ambiente propicio para el transporte sostenible, con el fin de: UN 16 - ويجب تهيئة بيئة مؤاتية للنقل المستدام لتحقيق ما يلي:
    Nuevos paradigmas para el transporte sostenible de pasajeros por superficie UN أنساق جديدة لنظم مستدامة للنقل البري والبحري للركاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد