ويكيبيديا

    "el tratamiento especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاملة الخاصة
        
    • معاملة خاصة
        
    Asimismo, es importante llevar a la práctica el tratamiento especial y diferenciado para los países en desarrollo; esta debería ser una cuestión prioritaria. UN وفضلا عن ذلك، من المهم تفعيل المعاملة الخاصة والتمييزية لصالح البلدان النامية؛ وينبغي أن يكون هذا من المسائل ذات الأولوية.
    el tratamiento especial que se concede a Etiopía salta a la vista y se está convirtiendo en una fuente de problemas para la paz y la estabilidad de la subregión. UN إن المعاملة الخاصة التي تلقاها إثيوبيا واضحة بجلاء وأصبحت مصدر مشاكل للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    el tratamiento especial irrita a los demás, ya saben. Open Subtitles المعاملة الخاصة تثير حفيظة الجميع كما تعلمون.
    En consecuencia, la Unión Europea apoya la aplicación de las disposiciones acordadas a este respecto en Marrakech, así como el tratamiento especial y diferencial previsto para los países en desarrollo. UN ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة المتفق عليها في مراكش، وكذلك المعاملة الخاصة والتفضيلية المتاحة للبلدان النامية.
    No se le dio el tratamiento especial debido a un menor y estuvo encarcelado junto con delincuentes adultos. UN ولم يُعامل معاملة خاصة باعتباره قاصراً، فقد احتجز مع المجرمين البالغين.
    La protección de los derechos minoritarios está regida por un marco jurídico claro y concreto y el tratamiento especial de las minorías se establece a nivel constitucional. UN وأشارت إلى أن حماية حقوق اﻷقليات منظمة بموجب إطار قانوني واضح وشامل، وأن المعاملة الخاصة لﻷقليات مكفولة على المستوى الدستوري.
    Por otra parte, parecería discriminatorio negar a los países menos adelantados que ingresen a la Organización el tratamiento especial y diferenciado que se otorga a los países menos adelantados en los acuerdos de la OMC. UN ومن جهة أخرى فقد يبدو من التمييز إنكار حق البلدان المنضمة من أقل البلدان نموا في المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة للبلدان الأقل نموا الأعضاء في اتفاقات المنظمة.
    Poner en práctica los compromisos contenidos en la Declaración de Doha en lo relativo a las disposiciones para el tratamiento especial y diferenciado para los países en desarrollo, y adoptar un convenio marco sobre el tratamiento especial y diferenciado para los países en desarrollo; UN :: تفعيل الالتزامات الواردة في إعلان الدوحة بخصوص بنود المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية بما في ذلك اعتماد اتفاقية إطارية بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية،
    Hicieron un llamamiento para que se mantengan negociaciones inmediatas sobre el convenio marco propuesto sobre el tratamiento especial y diferenciado para los países en desarrollo durante el transcurso de las negociaciones actuales y reafirmaron que el tratamiento especial y diferenciado se aplica a todos los países en desarrollo. UN ودعوا إلى إجراء مفاوضات فورية بخصوص الاتفاقية الإطارية للمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية خلال المفاوضات الحالية وأكدوا مجددا أن المعاملة الخاصة والتفاضلية تطبق على كل البلدان النامية.
    Los miembros objetan el tratamiento especial de que goza el sector con fines de lucro en la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de otros sectores de la sociedad civil que no gozan del mismo tipo de servicios, foros y posibilidades de acceso. UN ويعترض أعضاء الرابطة على المعاملة الخاصة التي يحظى بها القطاع الهادف للربح في الأمانة العامة للأمم المتحدة على حساب قطاعات المجتمع المدني التي لا تحظى بنفس النوع من الخدمات وفرص الوصول والمنتديات.
    Se les debe dar el tratamiento especial que se merecen y velar por que sus preocupaciones no se diluyan con la asimilación a otros grupos y con la aplicación del mínimo común denominador a todos los países en desarrollo. UN فينبغي معاملتها المعاملة الخاصة التي تستحقها لضمان عدم تهوين همومها من خلال ربطها بمجموعات أخرى أو تطبيق القاسم المشترك الأدنى على جميع البلدان النامية.
    Para esos países el tratamiento especial y diferencial no es sólo un mecanismo de ajuste para la aplicación de acuerdos comerciales, sino un instrumento importante para el desarrollo; la cuestión se trataba en el párrafo 44 de la Declaración Ministerial de Doha. UN وأن هذه المعاملة الخاصة والتفضيلية لا تمثل مجرد آلية للتكيف من أجل تنفيذ الاتفاقات التجارية بالنسبة لتلك البلدان، بل أداة هامة للتنمية، وقال إنه قد تمت معالجة هذه المسألة في الفقرة 44 من إعلان الدوحة الوزاري.
    el tratamiento especial y diferencial se consideraba parte integrante del acuerdo de la OMC, pero no se había llegado a un acuerdo sobre las múltiples propuestas presentadas por los países en desarrollo. UN وتعتبر المعاملة الخاصة والمتمايزة جزءاً لا يتجزأ من اتفاق منظمة التجارة العالمية، ولكنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن العديد من الاقتراحات المقدمة من البلدان النامية.
    Bueno, con mucho gusto tomaré el tratamiento especial. Quiero el mío con malvaviscos adicionales... los pequeñitos, por favor. Open Subtitles حسناً، أنا بكل سرور سأتقبل المعاملة الخاصة أفضل أن تكون خاصتي بالخطمي الإضافي...
    Es necesario reforzar el tratamiento especial y preferencial que se otorga a los países en desarrollo, eliminar las barreras comerciales que se imponen a sus exportaciones y cumplir plenamente los compromisos relativos a los renglones que revisten particular interés para ellos. UN ومن الضروري تدعيم المعاملة الخاصة والتفضيلية الممنوحة للدول النامية، والقضاء على الحواجز التجارية التي تقف عقبة في وجه صادراتها والتنفيذ التام للتعهدات المتصلة بالمنتجات التي لها أهمية خاصة بالنسبة لهذه البلدان.
    55. La UNCTAD podría prestar asistencia a la AP en la preparación de un programa para obtener el tratamiento especial y diferenciado que se concede a los países menos adelantados. UN 55- يمكن للأونكتاد أن يساعد السلطة الفلسطينية في وضع جدول أعمال لتأمين الحصول على المعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة لأقل البلدان نمواً.
    Reafirmaron igualmente su interés en la oportuna conclusión de las negociaciones de la Ronda de Doha y que ésta refleje en sus resultados el tratamiento especial y diferenciado a favor de los países en desarrollo, otorgando un acceso preferente y especial para los productos de dichos países a los mercados de los países desarrollados. UN وأكدوا كذلك من جديد اهتمامهم بالاختتام المؤات لجولة مفاوضات الدوحة، وبأن تعبر نتائجها عن المعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية بمنح الوصول التفضيلي والخاص لمنتجات تلك البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    En todos los acuerdos de la OMC se debe también garantizar que el tratamiento especial y diferenciado tenga plenamente en cuenta las restricciones de la oferta que enfrentan los países en desarrollo y la necesidad de mitigar los costos sociales de los ajustes. UN كما لا بد أن تضمن جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية أن المعاملة الخاصة والتفضيلية تراعي مراعاة كاملة القيود الخاصة بجانب الطلب التي تواجهها البلدان النامية والحاجة إلى تخفيف التكاليف الاجتماعية لعمليات التكيف.
    Ustedes están conmigo, por eso el tratamiento especial. ¿Alguien tiene un cigarrillo? Open Subtitles أنت معي لذا تحصل على معاملة خاصة , هل لديك سيجار ؟
    el tratamiento especial y diferenciado de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, y los demás compromisos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales deben aplicarse cabalmente a fin de que esos países puedan beneficiarse del sistema de comercio internacional a la vez que preservan el medio ambiente. UN وينبغي أن ينفذ تنفيذا كاملا الالتزام بمعاملة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، معاملة خاصة ومتميزة، وغير ذلك من التزامات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف حتى تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من النظام التجاري الدولي في الوقت الذي تحافظ فيه على البيئة.
    el tratamiento especial y diferenciado de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, y los demás compromisos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales deberían aplicarse cabalmente a fin de que esos países pudieran beneficiarse del sistema de comercio internacional a la vez que preservaran el medio ambiente. UN وينبغي أن ينفذ تنفيذا كاملا الالتزام بمعاملة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، معاملة خاصة ومتميزة، وغير ذلك من التزامات جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف حتى تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من النظام التجاري الدولي في الوقت الذي تحافظ فيه على البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد