ويكيبيديا

    "el tribunal arbitral podrá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجوز لهيئة التحكيم أن
        
    • ويجوز لهيئة التحكيم أن
        
    • يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن
        
    • يجوزُ لهيئة التحكيم أن
        
    • لهيئة التحكيم أن تستمع
        
    • محكمة التحكيم يجوز لها أن
        
    • جاز لهيئة التحكيم أن
        
    Según ese Reglamento, el tribunal arbitral podrá constar de un único árbitro o de tres. UN وتقضي هذه القواعد بأنه يجوز لهيئة التحكيم أن تتألف من محكّم واحد أو ثلاثة محكّمين.
    2. el tribunal arbitral podrá celebrar sus deliberaciones en cualquier lugar que estime oportuno. UN 2- يجوز لهيئة التحكيم أن تجتمعَ للمداولة في أيِّ مكان تراه مناسبا.
    1. el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de las partes, otorgar medidas cautelares. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تُصدرَ تدابيرَ مؤقّتةً بناءً على طلب أحد الأطراف.
    el tribunal arbitral podrá ordenar la indemnización inmediata de los daños y perjuicios causados. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بمنح تعويضات فورا؛
    el tribunal arbitral podrá conocer de las reconvenciones directamente basadas en el objeto de la controversia y resolver sobre ellas. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن تستمع لدعاوى مضادة قد تنشأ عن موضوع النزاع مباشرة وأن تبت فيها.
    6. el tribunal arbitral podrá exigir del solicitante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida. UN 6- يجوز لهيئة التحكيم أن تُلزم الطرفَ الذي يطلب تدبيراً مُؤقَّتاً بتقديم ضمانة مناسبة فيما يَخُصُّ ذلك التدبير.
    Sin embargo, el tribunal arbitral podrá prorrogar los plazos si estima que se justifica la prórroga. UN ولكن يجوز لهيئة التحكيم أن تمدد الحدود الزمنية إذا رأت مسوّغاً لذلك.
    1. el tribunal arbitral podrá, a instancia de una de las partes, otorgar medidas cautelares. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر تدابير مؤقّتة بناء على طلب أحد الأطراف.
    6. el tribunal arbitral podrá exigir del solicitante de una medida cautelar que preste una garantía adecuada respecto de la medida. UN 6- يجوز لهيئة التحكيم أن تُلزم الطرف الذي يطلب تدبيرا مؤقّتا بتقديم ضمانة مناسبة فيما يخص ذلك التدبير.
    2. Dentro de los 30 días siguientes a la comunicación del laudo, el tribunal arbitral podrá efectuar dichas correcciones por iniciativa propia. UN 2- يجوز لهيئة التحكيم أن تجري تلك التصحيحات من تلقاء نفسها في غضون ثلاثين يوما من إرسال قرار التحكيم.
    2. el tribunal arbitral podrá celebrar sus deliberaciones en cualquier lugar que estime oportuno. UN 2- يجوز لهيئة التحكيم أن تجتمع في أي مكان تراه مناسبا لمداولاتها.
    el tribunal arbitral podrá conocer de las demandas de reconvención directamente relacionadas con el objeto de la controversia, y resolverlas. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها.
    el tribunal arbitral podrá conocer de las demandas de reconvención directamente relacionadas con el objeto de la controversia, y resolverlas. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها.
    el tribunal arbitral podrá conocer de las demandas de reconvención directamente relacionadas con el objeto de la controversia, y resolverlas. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها.
    el tribunal arbitral podrá conocer de las demandas de reconvención directamente relacionadas con el objeto de la controversia, y resolverlas. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها.
    Sin embargo, no queda claro si el tribunal arbitral podrá ejercer esta facultad solamente por iniciativa propia, o también a solicitud de una parte litigante. UN بيد أنه ليس جليا إن كان يجوز لهيئة التحكيم أن تمارس سلطتها بمبادرةٍ منها فقط أو بطلبٍ من طرف متنازع.
    el tribunal arbitral podrá exigir en cualquier momento de las actuaciones el pago de costas o de una indemnización. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بدفع التكاليف والتعويض اللازم في أي وقت أثناء الإجراءات.
    el tribunal arbitral podrá exigir en cualquier momento de las actuaciones el pago de costas o de una indemnización. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بدفع التكاليف والتعويض اللازم في أي وقت أثناء الإجراءات.
    el tribunal arbitral podrá conocer de las reconvenciones directamente basadas en el objeto de la controversia y resolver sobre ellas. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن تستمع لدعاوى مضادة قد تنشأ عن موضوع النزاع مباشرة وأن تبت فيها.
    Sin embargo, el tribunal arbitral podrá prorrogar los plazos si estima que se justifica la prórroga. UN ولكن يجوزُ لهيئة التحكيم أن تمدّدَ الحدودَ الزمنية إذا رأت مسوّغاً لذلك.
    el tribunal arbitral podrá examinar y dirimir reconvenciones dimanadas directamente del objeto de la controversia. UN لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مقابلة ناشئة عن موضوع النزاع مباشرة وأن تفصل فيها.
    Una vez constituido, el tribunal arbitral podrá modificar, revocar o confirmar esas medidas provisionales. UN وبمجرد تشكيل محكمة التحكيم يجوز لها أن تغير أو تلغي أو تؤكد تلك التدابير المؤقتة.
    En ese caso, el tribunal arbitral podrá incorporar la transacción de las partes en un laudo arbitral en los términos convenidos por ellas. UN وإذا فعلوا ذلك، جاز لهيئة التحكيم أن تدوِّن هذه التسوية في شكل قرار تحكيمي بشروط متّفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد