La experiencia adquirida con el Tribunal Especial para Sierra Leona hace aún más apremiante esa cuestión. Procedimiento judicial | UN | وقد أصبح هذا الشرط ملحا أكثر من ذي قبل بعد تجربتنا مع المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Los miembros del Consejo de Seguridad manifestaron preocupación por la larga demora en establecer el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ينتاب أعضاء مجلس الأمن القلق إزاء التأخر طويل الأمد في إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
:: Enlace vía satélite con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | :: الربط عن طريق الساتل مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Fondo Fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
Hay informes no confirmados de que Johnny Paul Koroma, contra quien también había presentado cargos el Tribunal Especial para Sierra Leona, murió recientemente en Liberia, donde, al parecer, se había puesto al mando de un grupo armado. | UN | وتشير أنباء غير مؤكدة إلى أن جوني بول كروما، الذي وجهت المحكمة الخاصة لسيراليون الاتهام إليه أيضا، قد قُتل مؤخرا في ليبريا التي رددت الأنباء أنه كان يقود فيها مجموعة مسلحة. |
Respaldaron decididamente los cargos que el Tribunal Especial para Sierra Leona había presentado contra el Presidente Taylor. | UN | وأعربا عن تأييدهما القوي للاتهام الذي أصدرته المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور. |
Asimismo, se emprendió un proyecto similar de cooperación con el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وبدأ أيضا مشروع تعاون مماثل مع المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Muchos estiman que el ex Presidente Charles Taylor de Liberia debe ser enjuiciado ante el Tribunal Especial para Sierra Leona para que haya una reconciliación duradera. | UN | ويرى الكثيرون أن تحقيق مصالحة دائمة يتطلب محاكمة الرئيس تايلور رئيس ليبريا السابق أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
el Tribunal Especial para Sierra Leona ha incoado procedimientos por delitos de violencia sexual en varias ocasiones. | UN | وأدرجت المحكمة الخاصة لسيراليون جرائم العنف الجنسي في عدد من لوائح الاتهام الصادرة عنها. |
el Tribunal Especial para Sierra Leona ha tipificado como delito en el derecho internacional los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن المحكمة الخاصة لسيراليون اعتبرت الاعتداءات ضد موظفي حفظ السلام جريمة بموجب القانون الدولي. |
En primer lugar, quiero manifestar a Vuestra Excelencia mi reconocimiento por la labor indispensable que lleva a cabo el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعرب لكم عن تقديري للعمل الهام الذي تؤديه المحكمة الخاصة لسيراليون. |
El Gobierno de los Países Bajos ha declarado que permitirá que el Tribunal Especial para Sierra Leona celebrara el juicio en La Haya. | UN | وقد وافقت حكومة هولندا على أن تسمح بإجراء المحاكمة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون المنعقدة في لاهاي. |
El Equipo de Enlace Militar también mantiene una estrecha coordinación con el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويوالي فريق الاتصال العسكري أيضا التنسيق الوثيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون. |
La Unión Europea acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la Corte con otros tribunales internacionales y mixtos, en particular, el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعاون المحكمة المتزايد مع المحاكم الدولية والمختلطة الأخرى، ولا سيما المحكمة الخاصة لسيراليون. |
el Tribunal Especial para Sierra Leona es un ejemplo elocuente de ello. | UN | والمحكمة الخاصة لسيراليون نموذج بليغ على ذلك. |
Existe un nivel de cooperación único y sin precedentes entre la Corte y el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويوجد تعاون فريد وعلى مستوى غير مسبوق بين المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Fondo fiduciario para el Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة لسيراليون |
El Consejo aprobó una resolución que autorizaba el enjuiciamiento del ex presidente de Liberia Charles Taylor por el Tribunal Especial para Sierra Leona en La Haya. | UN | واعتمد المجلس قرارا يأذن للمحكمة الخاصة لسيراليون المنعقدة في لاهاي بمحاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور. |
Tras el comienzo, el 3 de julio de 2004, de los juicios contra los tres miembros de la antigua Fuerza de Defensa Civil, el Tribunal Especial para Sierra Leona continuó la tramitación del juicio contra los tres antiguos miembros del Frente Unido Revolucionario, que se inició el 5 de julio. | UN | 38 - أعقب بدء محاكمة أعضاء قوة الدفاع المدني السابقة الثلاثة في 3 تموز/يوليه مباشرة محاكمة أعضاء الجبهة المتحدة الثورية السابقة الثلاثة في 5 تموز/يوليه بالمحكمة الخاصة لسيراليون. |
La confianza internacional en la labor de la Corte también se vio fortalecida con la conclusión del memorando de entendimiento entre la Corte y el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وقد ترسّخت أيضا الثقة الدولية بعمل المحكمة لدى إبرام مذكرة التفاهم بينها وبين المحكمة الخاصة بسيراليون. |
En el período que se examina, el Tribunal Especial para Sierra Leona realizó progresos considerables en sus operaciones. | UN | 48 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت المحكمة الخاصة في سيراليون تقدما كبيرا في عملياتها. |
2. Celebra que el Gobierno de los Países Bajos, como manifestó en el intercambio de cartas de fecha 29 de marzo de 2006, esté dispuesto a que el Tribunal Especial para Sierra Leona tenga detenido al ex Presidente Taylor en ese país y sustancie allí su proceso, incluidas las posibles apelaciones; | UN | 2 - يرحب باستعداد حكومة هولندا المعرب عنه في الرسالتين المتبادلتين المؤرختين 29 آذار/مارس 2006 لاستضافة المحكمة الخاصة من أجل احتجاز ومحاكمة الرئيس السابق تايلور، بما في ذلك أي استئناف؛ |
En este sentido, hemos estado a la vanguardia de quienes apoyan el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وفي هذا الصدد، كنا وما زلنا في مقدمة المؤيدين للمحاكم الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، وبرواندا، وكذلك للمحكمة الخاصة بسيراليون. |
el Tribunal Especial para Sierra Leona no es una entidad de las Naciones Unidas y como tal no está al abrigo de las Naciones Unidas en lo que respecta a los derechos del personal relativos a la aplicación del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. | UN | فالمحكمة الخاصة لسيراليون ليست من كيانات الأمم المتحدة ولا تدخل بالتالي تحت مظلة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعمال حقوق الموظفين في إطار تطبيق نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
El Canadá ha participado activamente en las deliberaciones celebradas en las Naciones Unidas con objeto de crear el Tribunal Especial para Sierra Leona, que deberá enjuiciar a los principales responsables de los crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y graves violaciones de las leyes de Sierra Leona cometidos durante el decenio que duró la guerra civil en ese país. | UN | وشاركت كندا بنشاط أيضا في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون لمحاكمة الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية الكبرى عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لقانون سيراليون أثناء الحرب الأهلية التي استمرت لعقد كامل. |
el Tribunal Especial para Sierra Leona inició los juicios conjuntos el 3 de junio de 2004, con el juicio contra miembros de la antigua Fuerza de Defensa Civil (FDC), incluido Sam Hinga Norman, ex Ministro del Interior. | UN | 37 - شرعت محكمة سيراليون الخاصة في 3 حزيران/يونيه 2004 في إجراء محاكمات مشتركة للمتهمين بارتكاب جرائم، وذلك بمحاكمة أفراد قوة الدفاع المدني السابقة، بمن فيهم وزير الدفاع الأسبق، سام هِنغا نورمان. |