ويكيبيديا

    "el tribunal municipal de tashkent" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة مدينة طشقند
        
    2.7 El 3 de marzo de 2005, el Tribunal Municipal de Tashkent declaró culpable al Sr. Kasimov del homicidio de sus padres y lo condenó a la pena capital. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    2.7 El 3 de marzo de 2005, el Tribunal Municipal de Tashkent declaró culpable al Sr. Kasimov del homicidio de sus padres y lo condenó a la pena capital. UN 2-7 وفي 3 آذار/مارس 2005، خلصت محكمة مدينة طشقند إلى أن السيد كازيموف مذنب لإقدامه على قتل والديه وحكمت عليه بالإعدام.
    2.8 El 7 de marzo de 2001, el Tribunal Municipal de Tashkent condenó al tío de la autora a nueve años de cárcel. UN 2-8 وفي 7 آذار/مارس 2001، قضت محكمة مدينة طشقند بالحكم على عمها بالسجن تسع سنوات.
    Por fallo de 7 de marzo de 2001, el Tribunal Municipal de Tashkent condenó a D. a nueve años de prisión. UN بالسجن تسع سنوات بموجب القرار الصادر عن محكمة مدينة طشقند في 7 آذار/ مارس 2001.
    El 30 de marzo de 2004, el Tribunal Municipal de Tashkent reafirmó y repitió de hecho la decisión del tribunal de primera instancia. UN وفي 30 آذار/مارس 2004، أيدت محكمة مدينة طشقند قرار المحكمة الابتدائية، بل كررته عملياً.
    Sin embargo, estas nuevas alegaciones no pudieron ser consideradas por el Tribunal Municipal de Tashkent porque no se habían planteado ante el tribunal de primera instancia. UN بيد أنه لا يمكن أن تنظر محكمة مدينة طشقند في هذه الادعاءات الجديدة لأنها لم تكن قد عرضت على محكمة الدرجة الأولى().
    Fue condenado a 20 años de privación de libertad por el Tribunal Municipal de Tashkent el 2 de marzo de 2004. UN وحكمت عليه محكمة مدينة طشقند في 2 آذار/مارس 2004 بالسجن 20 عاماً.
    El 30 de marzo de 2004, el Tribunal Municipal de Tashkent reafirmó y repitió de hecho la decisión del tribunal de primera instancia. UN وفي 30 آذار/مارس 2004، أيدت محكمة مدينة طشقند قرار المحكمة الابتدائية، بل كررته عملياً.
    Fue condenado a 20 años de privación de libertad por el Tribunal Municipal de Tashkent el 2 de marzo de 2004. UN وحكمت عليه محكمة مدينة طشقند في 2 آذار/مارس 2004 بالسجن 20 عاماً.
    En virtud de un fallo pronunciado el 3 de noviembre de 1999 por el Tribunal Municipal de Tashkent, los Sres. Arutyunyan y Siragev fueron reconocidos culpables de haber asesinado a la Sra. Alieva y haber robado sus joyas y fueron condenados a muerte. UN 2-2 وبموجب حكم صدر في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قضت محكمة مدينة طشقند بإدانة السيدين أروتيونيان وسيراجيف لقتلهما السيدة آلييفا وسرقة مجوهراتها، وحكمت عليهما بعقوبة الإعدام.
    Según la autora, y contrariamente a lo dispuesto en la resolución del Tribunal Supremo de Uzbekistán de 20 de febrero de 1996, el Tribunal Municipal de Tashkent utilizó la confesión de su hijo para establecer su culpabilidad y condenarlo. UN ووفقاً لها، وخلافاً لحيثيات الحكم الصادر عن المحكمة العليا لأوزبكستان المؤرخ 20 شباط/فبراير 1996، استخدمت محكمة مدينة طشقند اعترافات ابنها لإثبات اقترافه الجريمة وإدانته.
    Recordó que el Sr. Kasimov había sido condenado el 3 de marzo de 2005 por el Tribunal Municipal de Tashkent por el homicidio de sus padres y por otros delitos y condenado a muerte. UN وأشارت إلى أن محكمة مدينة طشقند أدانـت السيد كازيموف في 3 آذار/ مارس 2005 لإقدامه على قتل والديه وارتكابه جرائم أخرى، وحكمت عليه بالإعدام.
    Recordó que el Sr. Kasimov había sido condenado el 3 de marzo de 2005 por el Tribunal Municipal de Tashkent por el homicidio de sus padres y por otros delitos y condenado a muerte. UN وأشارت إلى أن محكمة مدينة طشقند أدانـت السيد كازيموف في 3 آذار/مارس 2005 لإقدامه على قتل والديه وارتكابه جرائم أخرى، وحكمت عليه بالإعدام.
    4.6 El Estado parte declara que, según la explicación dada por el autor cuando el Tribunal Municipal de Tashkent examinó su apelación, el autor no estaba de acuerdo con la decisión del Ministerio de Justicia sobre su segunda solicitud de inscripción. UN 4-6 وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ أوضح عند نظر محكمة مدينة طشقند في طعنه، أنه يعارض قرار وزارة العدل بشأن طلب التسجيل الثاني.
    5.2 En primer lugar, es posible que el Estado parte esté diciendo que él afirmó ante el Tribunal Municipal de Tashkent que la devolución de la segunda solicitud de inscripción era improcedente. UN 5-2 أولاً، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ربما تود أن تقول إنه هو نفسه كان قد دفع أمام محكمة مدينة طشقند بأن رد طلب التسجيل الثاني لم يكن سليماً.
    El abogado del Sr. Kodirov nunca planteó la cuestión, oralmente o por escrito, de los presuntos malos tratos contra el hijo de la autora cuando la causa fue examinada en apelación por el Tribunal Municipal de Tashkent el 6 de febrero de 2004. UN ولم تثر محامية السيد قوديروف، لا شفهياً ولا خطياً، مسألة سوء المعاملة المزعوم لابن صاحبة البلاغ، لدى نظر محكمة مدينة طشقند في القضية في مرحلة الاستئناف، في 6 شباط/فبراير 2004.
    2.13 En fecha no especificada, el autor recurrió la decisión del Tribunal Interdistrital ante la Sala de lo Civil del Tribunal Municipal de Tashkent (en adelante, el Tribunal Municipal de Tashkent). UN 2-13 وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة المشتركة بين المقاطعات أمام الدائرة القضائية للقضايا المدنية في محكمة مدينة طشقند (محكمة مدينة طشقند).
    4.6 El Estado parte declara que, según la explicación dada por el autor cuando el Tribunal Municipal de Tashkent examinó su apelación, el autor no estaba de acuerdo con la decisión del Ministerio de Justicia sobre su segunda solicitud de inscripción. UN 4-6 وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ، وفقما جاء على لسانه وقت نظر محكمة مدينة طشقند في طعنه، عارض قرار وزارة العدل في طلب التسجيل الثاني.
    Sin embargo, estas nuevas alegaciones no pudieron ser consideradas por el Tribunal Municipal de Tashkent porque no se habían planteado ante el tribunal de primera instancia. UN بيد أنه لم يكن في الإمكان أن تنظر محكمة مدينة طشقند في هذه الدعاوى الجديدة لأنها لم ترفع إلى محكمة من الدرجة الأولى().
    5.2 En primer lugar, es posible que el Estado parte esté diciendo que él afirmó ante el Tribunal Municipal de Tashkent que la devolución de la segunda solicitud de inscripción era improcedente. UN 5-2 أولاً، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ربما تود أن تقول إنه هو نفسه كان قد جادل أمام محكمة مدينة طشقند أن إعادة طلب التسجيل الثاني كانت غير صحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد