ويكيبيديا

    "el tribunal recibió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلقت المحكمة
        
    • وتلقت المحكمة
        
    • استلمت المحكمة
        
    • استضافت المحكمة
        
    • المحكمة تلقت
        
    • استقبلت المحكمة
        
    • واستقبلت المحكمة
        
    En marzo de 2006, el Tribunal recibió del KOICA una nueva contribución por valor de 100.000 dólares, que se convirtió en 84.400 euros. UN وفي آذار/مارس 2006، تلقت المحكمة من الوكالة الكورية تبرعا إضافيا قدره 000 100 دولار، حُول إلى مبلغ 400 84 يورو.
    En 2010, el Tribunal recibió un promedio de 13,3 causas al mes y en 2011 esta cifra aumentó hasta las 23,4 causas al mes. UN ففي عام 2010، تلقت المحكمة ما معدله 13.3 قضية في الشهر، وفي عام 2011، ارتفع هذا الرقم إلى 23.4 قضية في الشهر.
    el Tribunal recibió con gran pesar la noticia del fallecimiento del ex Magistrado Jules Deschênes el 10 de mayo de 2000, a la edad de 76 años. UN وقد تلقت المحكمة ببالغ الأسى نبأ وفاة القاضي السابق جيل ديشين في 10 أيار/مايو 2000 عن عمر يناهز السادسة والسبعين.
    Además, el Tribunal recibió varias donaciones en especie y asistencia financiera por valor de 12,7 millones de dólares, así como promesas de contribuciones por otros 2,4 millones. UN وتلقت المحكمة أيضا عدة منح عينية فضلا عن مساعدات مالية بلغت قيمتها 12.7 مليون دولار وتعهدات بالتبرع بمبالغ أخرى قدرها 2.4 مليون دولار.
    En septiembre de 2005, el Tribunal recibió el parte actualizado y lo transmitió al letrado. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، استلمت المحكمة التقرير المحدّث وأتاحته للمحـامي.
    El 17 de enero de 2000, el Tribunal recibió una demanda del Gobierno de Panamá contra el Gobierno de Francia relativa a la pronta puesta en libertad de un buque. UN 24 - وفي 17 كانون الثاني/يناير 2000، تلقت المحكمة طلبا من حكومة بنما ضد حكومة فرنسا من أجل الإفراج الفوري عن سفينة.
    Durante el período que abarca el presente informe, el Tribunal recibió un generoso apoyo en forma de contribuciones voluntarias de varios Estados Miembros y organizaciones para hacer frente a su necesidad cada vez mayor de financiar proyectos mediante fuentes extrapresupuestarias. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة دعما سخيا في صورة مساهمات طوعية من قبل عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات من أجل الوفاء بحاجتها المتزايدة إلى تمويل المشاريع من خلال مصادر خارجة عن الميزانية.
    En el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2001 el Tribunal recibió 2.697.367 dólares en contribuciones voluntarias en efectivo. UN وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 تلقت المحكمة تبرعات نقدية بلغت 367 697 2 دولارا.
    El 19 de junio de 2003, el Tribunal recibió un certificado de defunción en el que se indicaba que el acusado había fallecido el 29 de abril de 2003. UN 60 - وفي 19 حزيران/يونيه 2003، تلقت المحكمة شهادة وفاة تشير إلى أن المتهم توفي في 29 نيسان/أبريل 2003.
    Entre el 1° de enero de 2002 y el 31 de agosto de 2003 el Tribunal recibió unos 6,2 millones de dólares en contribuciones voluntarias en efectivo. UN وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 آب/أغسطس 2003، تلقت المحكمة تبرعات نقدية قيمتها نحو 6.2 ملايين دولار.
    En marzo de 2006 el Tribunal recibió del KOICA una nueva contribución por importe de 100.000 dólares. UN وفي شهر آذار/مارس 2006، تلقت المحكمة تبرعا إضافيا قدره 000 100 دولار.
    Para el período comprendido entre el 15 de junio de 2008 y el 15 de junio de 2009, el Tribunal recibió 1.339.291 dólares en contribuciones voluntarias en efectivo. UN وخلال الفترة من 15 حزيران/يونيه 2008 إلى 15 حزيران/يونيه 2009، تلقت المحكمة 291 339 1 دولارا في شكل تبرعات نقدية.
    En el período comprendido entre el 1° de enero de 2008 y el 30 de septiembre de 2009, el Tribunal recibió 1.526.900 dólares en concepto de contribuciones voluntarias en efectivo. UN وخلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2009، تلقت المحكمة 900 526 1 دولار من التبرعات النقدية.
    En marzo de 2006 el Tribunal recibió del KOICA una nueva contribución por valor de 100.000 dólares. UN وفي شهر آذار/مارس 2006، تلقت المحكمة من الوكالة الكورية تبرعا إضافيا قدره 000 100 دولار.
    En el período comprendido entre el 15 de junio de 2009 y el 15 de junio de 2010, el Tribunal recibió 1.788.900 dólares en contribuciones voluntarias en efectivo. UN وللفترة من 15 حزيران/يونيه 2009 إلى 15 حزيران/يونيه 2010، تلقت المحكمة تبرعات نقدية بمبلغ قدره 900 788 1 دولار.
    el Tribunal recibió más de 200 peticiones sobre la cuestión, buena parte de las cuales dio lugar a cambios en la ubicación del muro y en los arreglos humanitarios que conllevaba su construcción. UN وقد تلقت المحكمة أكثر من 200 شكوى عن هذا الموضوع، وكانت النتائج المترتبة على العدد الكبير لهذه الشكاوى المقدمة هي إجراء تغير في مسار الجدار واتخاذ ترتيبات إنسانية تصطحب بناؤه.
    En marzo de 2006, el Tribunal recibió del KOICA una nueva contribución por valor de 100.000 dólares, que se convirtió en 84.400 euros. UN وفي شهر آذار/مارس 2006، تلقت المحكمة من الوكالة الكورية تبرعاً إضافياً قدره 000 100 دولار، حُوِّل إلى مبلغ 400 84 يورو.
    el Tribunal recibió una respuesta muy positiva de la comunidad sorda de Christchurch por la adopción de este enfoque. UN وتلقت المحكمة ملاحظات إيجابية للغاية من مجتمع الصم في كريست تشيرش لاتباع هذا النهج.
    Para el período comprendido entre el 30 de abril de 2007 y el 31 de mayo de 2008, el Tribunal recibió 802.117 dólares por concepto de contribuciones voluntarias en especie. UN وخلال الفترة من 30 نيسان/أبريل 2007 وحتى 31 أيار/مايو 2008، استلمت المحكمة 117 802 دولار كتبرعات نقدية (للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالتبرعات المستلمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انظر المرفق).
    el Tribunal recibió al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, al Embajador de los Estados Unidos en misión especial para los crímenes de guerra y a numerosos ministros de gobiernos, así como a representantes de la sociedad civil, defensores de los derechos humanos, miembros de la Asociación de Supervivientes del Genocidio de Rwanda y estudiantes universitarios. UN وقد استضافت المحكمة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، وسفير الولايات المتحدة المتجول المعني بجرائم الحرب، والعديد من الوزراء إضافة إلى ممثلين للمجتمع المدني ودعاة لمناصرة حقوق الإنسان وأعضاء في جمعية الروانديين الناجين من الإبادة الجماعية وطلبة جامعيين.
    Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    Entre el 24 y el 28 de junio de 2013, el Tribunal recibió a un grupo de jueces y fiscales franceses. UN وفيما بين 24 و 28 حزيران/يونيه 2013، استقبلت المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الفرنسيين.
    el Tribunal recibió un total de 3.076 visitas, incluidos oficiales de alto nivel de las Naciones Unidas y gubernamentales, académicos, la sociedad civil, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وعموم الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد