ويكيبيديا

    "el trienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة السنوات الثلاث
        
    • فترة الثلاث سنوات
        
    • مدى ثلاث سنوات
        
    • لفترة الثلاث سنوات
        
    • بفترة السنوات الثلاث
        
    • في فترة السنوات الثﻻث
        
    • فترة السنوات الثﻻث الممتدة من
        
    • لفترة السنوات الثلاث من
        
    Areas de alto riesgo: más de un caso de TNN en el trienio. UN مناطق عالية الخطر: أكثر من حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث.
    Areas de riesgo: un caso de TNN en el trienio. UN مناطق مهددة بالخطر: حالة واحدة من كزاز المواليد الجدد في فترة السنوات الثلاث.
    El valor de las importaciones de bienes de América Latina y el Caribe aumentó en un 8%, tras aumentar a un ritmo medio anual del 18% en el trienio anterior. UN وقيمة واردات البضائع بمنطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد ارتفعت بنسبة ٨ في المائة، وذلك بعد ارتفاع سنوي بلغ متوسطه ١٨ في المائة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة.
    Programa propuesto y proyecto de presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea para el bienio 2007-2008 o el trienio 2007-2009 UN برنامج وميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل لفترة السنتين 2007 - 2008 أو فترة الثلاث سنوات 2007 - 2009
    El valor de mínima supone una alta eficacia en función de los costos y la eliminación de una cantidad modesta durante el trienio. UN وتفترض القيمة المنخفضة ارتفاع مردودية التكاليف وتواضع الكميات التي سيجري التخلص منها خلال فترة الثلاث سنوات.
    El proyecto de presupuesto del programa para el trienio 1997-1999 asciende a 3 millones de dólares, de los que está previsto imputar el 50% al Fondo Fiduciario. UN وتبلغ الميزانية المقررة للبرنامج خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩، ما قدره ٣ ملايين دولار، ويتوقع تحميل ٥٠ في المائة منها على الصندوق الاستئماني.
    El informe abarca el trienio comprendido entre el 1º de enero de 1993 y el 31 de diciembre de 1995. UN وهو يشمل فترة السنوات الثلاث من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    En el trienio 1995-1997, la tasa media anual de crecimiento del PIB aumentó al 3,9%. UN وفي فترة السنوات الثلاث الممتدة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧، ازداد المعدل السنوي المتوسط لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ٣,٩ في المائة.
    Los recursos aportados por el PNUD ascenderán a unos 2,5 millones de dólares durante el trienio 1998-2000. UN وستبلغ الموارد التي سيوفرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نحو ٥,٢ مليون دولار على مدى فترة السنوات الثلاث ٨٩٩١-٠٠٠٢.
    3. Una lista de los materiales publicados por la organización en el trienio comprendido entre 1998 y 2000. UN 3 - نرجو موافاتنا بقائمة بالمنشورات التي أصدرتها المنظمة على مدى فترة السنوات الثلاث 1998 - 2000؛
    Programa propuesto y proyecto de presupuesto para el bienio 2007-2008 o el trienio 2007-2009 UN البرنامج المقترح والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 أو فترة السنوات الثلاث 2007 - 2009
    Se necesitarán tres años, como mínimo, para llevar a cabo la mayoría de los ambiciosos planes científicos y de divulgación, por lo que las actividades del Año Internacional se realizarán durante el trienio de 2007 a 2009. UN وسيلزم ثلاث سنوات على الأقل لتحقيق معظم الخطط الطموحة في مجالي العلوم والتوعية، ومن ثم فإن فترة السنوات الثلاث التي تشملها السنة الدولية ستكون من عام 2007 إلى عام 2009.
    Los precios se incrementaron en un promedio anual del 5,1% durante el período 2003-2005 en comparación con un crecimiento promedio anual del 3,1% durante el trienio anterior entre 2000 y 2002. UN فقد زادت الأسعار بمعدل سنوي متوسطه 5.1 في المائة خلال الفترة بين عامي 2003 و 2005، مقارنة بمعدل نمو سنوي متوسطه 3.1 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث بين عامي 2000 و 2002.
    A fin de evaluar la eficacia del programa se realizarán exámenes anuales, así como una evaluación global al concluir el trienio. UN وسيجري القيام باستعراضات دورية سنوية، كما سيجري القيام بتحليل شامل في نهاية فترة الثلاث سنوات من أجل تقييم مدى فعالية البرنامج.
    • Hubo un desequilibrio entre hombres y mujeres en la contratación de jubilados en el trienio 1995–1997; UN ● حدث خلل في التوازن بين الجنسين في توظيف المتقاعدين أثناء فترة الثلاث سنوات ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    Al revisar la contabilidad del hotel para el trienio precedente a la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq, el Grupo llega a la conclusión de que esa contabilidad refleja los ingresos del Hotel, los gastos de explotación y los derechos de gestión abonados a la Sheraton Corporation. UN ولدى استعراض حسابات الفندق عن فترة الثلاث سنوات السابقة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يرى الفريق أن هذه الحسابات تمثل إيرادات الفندق، وتكاليف التشغيل، ونفقات الإدارة المدفوعة لشركة شيراتون.
    En términos absolutos, el riesgo de muerte de la madre durante el embarazo y el puerperio siguió siendo sumamente bajo, concretamente de 1 de cada 8.423 partos durante el trienio 1997-1999. UN ويقل كثيـرا الخطر المحدق بوفـاة الأمهات أثناء فترة الحمل ولا يزيد عن حالة واحدة من مجموع الــ 423 8 حالة ولادة في فترة الثلاث سنوات 1997-1999.
    Que ninguna Parte cambie la moneda seleccionada para efectuar sus pagos durante el trienio 2009 - 2011; UN 4 - لا يجوز لأي طرف تغيير العملة التي يختارها لتسديد مساهماته خلال فترة الثلاث سنوات 2009 - 2011؛
    Que ninguna Parte cambie la moneda seleccionada para efectuar sus pagos durante el trienio 2009 - 2011; UN 4 - أنه لا يجوز لأي طرف تغيير العملة التي يختارها لتسديد مساهماته خلال فترة الثلاث سنوات 2009-2011؛
    Una delegación se refirió, en concreto, al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y observó que la última evaluación de las actividades del Fondo en el trienio anterior había sido muy positiva y podía constituir una base excelente para su marco estratégico sobre los resultados. UN وأفرد أحد الوفود إشارة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية، ملاحظا أن التقييم اﻷخير لﻷنشطة التي اضطلع بها الصندوق على مدى ثلاث سنوات كان إيجابيا للغاية، وأنه يشكل أساسا ممتازا ﻹطار النتائج الاستراتيجية للصندوق.
    Estimación presupuestaria para el trienio 2007-2009 Servicios proporcionados: UN تقديرات الميزانية لفترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009
    En el trienio 2003-2005, los recursos de los programas de generación de empleo e ingresos del FAT casi duplicaron los del trienio anterior, superando los 41.000 millones de reales (recuadro 14 de los anexos). UN وتكاد تكون موارد برامج الصندوق المدرة للدخل قد تضاعفت خلال فترة السنوات الثلاث 2003-2005، مقارنة بفترة السنوات الثلاث السابقة، بما يتجاوز 41 مليار ريال برازيلي (الإطار 14 بالمرفقات).
    2. La estimación presupuestaria para el bienio 2007 - 2008 o el trienio 2007 - 2009 se presenta en tres categorías, a saber: UN 2 - ترد تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2007-2008 أو لفترة السنوات الثلاث من 2007-2009، في ثلاث فئات هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد