ويكيبيديا

    "el turismo responsable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياحة المسؤولة
        
    El Estado parte, a través de las autoridades competentes, también debe reforzar la cooperación con la industria turística, las ONG y la sociedad civil y la cooperación internacional para promover el turismo responsable. UN وينبغي للدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، أن تعزز تعاونها مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومن خلال التعاون الدولي من أجل تعزيز السياحة المسؤولة.
    Reconociendo los efectos negativos que el turismo puede tener en la población, la Asociación para el turismo responsable, una asociación nacional en que colaboran el Gobierno, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, ha elaborado una política de turismo responsable para Gambia. UN وإدراكا لما قد تُحدثه السياحة من أثر سلبي على الناس، قامت شراكة السياحة المسؤولة، وهي شراكة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، بوضع سياسة السياحة المسؤولة لغامبيا.
    También celebra la aprobación en 2003 de un Código de Conducta para la protección de niñas, niños y adolescentes contra la explotación sexual comercial en el turismo, un proyecto intersectorial centrado en el turismo responsable y sostenible dirigido a proveedores de servicios, clientes y empresarios de los sectores público y privado. UN وترحب أيضاً باعتماد مدونة السلوك الخاصة بحماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الجنسي التجاري في قطاع السياحة، في عام 2003، وهو مشروع مشترك بين عدة قطاعات ويركز على السياحة المسؤولة والمستدامة ويستهدف مقدمي الخدمات والزبائن والمتعهدين في القطاعين العام والخاص.
    El Estado parte también debería, por conducto de las autoridades competentes, reforzar la cooperación con la industria del turismo, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil para promover el turismo responsable difundiendo el código de conducta entre los empleados de la industria del turismo y llevando a cabo campañas de concienciación dirigidas expresamente a los turistas. UN وينبغي كذلك قيام الدولة الطرف، عن طريق السلطات المختصة، بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بنشر مدونة قواعد السلوك لدى موظفي صناعة السياحة، فضلاً عن القيام بحملات توعية موجهه تحديداً إلى السياح.
    31. Pone de relieve que las regiones montañosas ofrecen diversas oportunidades para el turismo y observa que la demanda de los consumidores se orienta cada vez más hacia el turismo responsable y sostenible; UN " 31 - تؤكد أن المناطق الجبلية تتيح فرصا مختلفة للسياحة، وتلاحظ أن طلب المستهلكين يتجه بصورة متزايدة نحو السياحة المسؤولة والمستدامة؛
    El Estado parte, por conducto de las autoridades competentes, también debe fortalecer su cooperación con la industria turística, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil a fin de promover el turismo responsable mediante la difusión del Código de Conducta de la Organización Mundial del Turismo entre los empleados de la industria turística y las campañas de concienciación para la población en general. UN ويجب على الدولة الطرف أن تسعى، أيضاً، عن طريق السلطات المعنية، لتعزيز التعاون مع قطاع السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة بتعميم مدونة قواعد سلوك منظمة السياحة العالمية على الموظفين العاملين في قطاع السياحة وبتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور.
    El Estado parte también debería, por conducto de las autoridades competentes, reforzar la cooperación con el sector del turismo, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil para promover el turismo responsable difundiendo el Código de Ética de la Organización Mundial del Turismo entre los empleados del sector y realizando campañas de concienciación del público en general. UN وينبغي أيضاً أن تقوم الدولة، من خلال السلطات المعنية بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز السياحة المسؤولة من خلال نشر مدونة قواعد السلوك الصادرة عن المنظمة العالمية للسياحة بين العاملين في صناعة السياحة ومن خلال حملات زيادة الوعي بين الجمهور.
    490. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte otras medidas para impedir el turismo sexual, en particular destinando fondos a tal efecto para el Instituto Guatemalteco de Turismo (INGUAT) y promoviendo el turismo responsable mediante campañas de sensibilización específicamente dirigidas al turista. UN 490- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة السياحة الجنسية، وحبذا لو كان ذلك بتخصيص أموال في الميزانية لسلطة السياحة الوطنية (INGUAT) خدمة لهذا الغرض، وبتشجيع السياحة المسؤولة عن طريق حملات توعية مخصصة للسواح.
    23. El Estado parte debe reforzar la cooperación, por conducto de las autoridades competentes, con los países vecinos, el sector del turismo, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para promover el turismo responsable a través del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes entre todos los interlocutores pertinentes. UN 23- ينبغي للدولة الطرف، من خلال السلطات المعنية، تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، وصناعة السياحة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بغية تعزيز السياحة المسؤولة من خلال مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة، لدى جميع الشركاء المعنيين.
    Asimismo, las autoridades competentes del Estado parte también deberían estrechar la cooperación con el sector turístico, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil para promover el turismo responsable difundiendo el Código de Conducta de la Organización Mundial del Turismo entre los empleados del sector turístico y llevando a cabo campañas de sensibilización dirigidas al público en general. UN وينبغي كذلك أن تعمل الدولة الطرف، عن طريق السلطات المختصة، على تعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بنشر مدونة قواعد السلوك لمنظمة السياحة العالمية بين صفوف موظفي صناعة السياحة، فضلاً عن القيام بحملات توعية موجهه للجمهور العام.
    También lo insta a que, por conducto de las autoridades competentes, intensifique la cooperación con la industria del turismo, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil para promover el turismo responsable, difundiendo el Código de Conducta de la Organización Mundial del Turismo entre los empleados de dicha industria y llevando a cabo campañas de concienciación dirigidas al público en general. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تقوم، عن طريق السلطات المختصة، بتعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة بنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية وسط العاملين في قطاع السياحة، وكذلك بتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور.
    b) Prosiga e intensifique, a través de las autoridades correspondientes, la cooperación con la industria del turismo, distintas organizaciones no gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil para promover el turismo responsable, dando a conocer el código de conducta entre el personal del sector del turismo y realizando campañas de concienciación para el público en general; UN (ب) مواصلة التعاون، من خلال السلطات المعنية، مع قطاع السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتعزيز ذلك التعاون بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بتعميم مدونة قواعد السلوك على الموظفين العاملين في قطاع السياحة وبتنظيم حملات لتوعية عامة الجمهور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد