La colaboración con el sector privado también ayudó a prevenir la explotación sexual de los niños en el turismo y la industria de viajes. | UN | كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة. |
Se manifestó apoyo al Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, a nivel mundial y de los países, especialmente en América Latina, Asia y, cada vez más, en África. | UN | واتضح الدعم لمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة على المستويين العالمي والقطري ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا وعلى نحو متزايد في أفريقيا. |
El Comité alienta al Estado parte a que divulgue el Código de Conducta de la Organización Mundial del Turismo para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes entre todos los asociados pertinentes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر مدونة قواعد السلوك الصادرة عن المنظمة العالمية للسياحة من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة بين جميع الشركاء المعنيين. |
B. Explotación sexual de niños con fines comerciales en el turismo y la industria de viajes: análisis de la situación 12 - 39 5 | UN | باء - الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في السفر والسياحة: تحليل الوضع 12-39 5 |
III. Protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes | UN | ثالثاً- حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة |
B. Explotación sexual de niños con fines comerciales en el turismo y la industria de viajes: análisis de la situación | UN | باء- الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في السفر والسياحة: تحليل الوضع |
Sin embargo, preocupa al Comité que siga siendo baja la proporción de empresas que en el Estado parte han suscrito el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن معدّل تواقيع الشركات في الدولة الطرف على مدونة السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة لا يزال منخفضاً. |
d) Formular recomendaciones prácticas para proteger a los niños de la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | (د) تقديم توصيات عملية من أجل حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
b) Convertir en una obligación legal el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | (ب) جعل الالتزام بمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة التزاماً قانونياً. |
Sin embargo, preocupa al Comité que sigan siendo limitados el conocimiento sobre el Código Ético Mundial para el Turismo de la Organización Mundial del Turismo (OMT) y el número de empresas que en el Estado parte han suscrito el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | ولكن اللجنة قلقة من تدني مستوى الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة الصادرة عن منظمة السياحة العالمية، ومن محدودية عدد شركات السفر الموقّعة على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
d) Alentar a las empresas de turismo a suscribir el Código de Conducta para la Protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | (د) أن تشجع شركات السفر على توقيع مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
El Comité lamenta asimismo la falta de datos sobre el alcance de la explotación sexual de los niños en el turismo y la industria de viajes en el Estado parte. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص البيانات فيما يخص استغلال الأطفال جنسيا في إطار السفر والسياحة (السياحة الجنسية) في الدولة الطرف. |
6. La Relatora Especial envió cuestionarios a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones de la sociedad civil, para recabar sus opiniones sobre la cuestión de la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | 6- أرسلت المقررة الخاصة استبيانات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، لالتماس آرائها بشأن مسألة حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
12. La explotación sexual de niños con fines comerciales en el turismo y la industria de viajes (utilización de niños en el turismo sexual, CST) es la explotación de niños con fines sexuales por personas que realizan viajes nacionales o internacionales para realizar actividades sexuales con niños. | UN | 12- يُعرّف الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في السفر والسياحة (سياحة الجنس مع الأطفال) بأنه استغلال الأطفال لأغراض جنسية من جانب أشخاص يسافرون داخلياً أو دولياً من أجل ممارسة أنشطة جنسية مع الأطفال. |
78. No obstante, lo más significativo en el ámbito de la responsabilidad social de las empresas ha sido la elaboración del Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, una iniciativa de múltiples interesados dirigida por el sector que pretende aumentar la protección de los niños frente a dicha explotación sexual. | UN | 78- ومع ذلك، تُعد مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة من أهم ما صدر في مجال سياحة الجنس مع الأطفال، وهي مبادرة ذات توجه سياحي شارك فيها العديد من الجهات المعنية، وتهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
105. En 1996 se introdujo el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes que tiene en la actualidad más de 1.000 miembros, entre ellos importantes empresas de viajes y de turismo. | UN | 105- واستُحدثت مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة في عام 1996، حيث تضم حالياً أكثر من 000 1 عضو، من بينهم شركات رائدة في مجال السياحة والسفر(). |
8. Sírvanse proporcionar información sobre las iniciativas adoptadas por el Estado parte para prevenir la utilización de niños en el turismo sexual y sobre si se han adoptado medidas para divulgar el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, elaborado por la Organización Mundial del Turismo. | UN | 8- ويرجى توفير معلومات عن المبادرات التي نظمتها الدولة الطرف لمنع السياحة بهدف ممارسة الجنس مع أطفال، وعما إذا كانت الدولة الطرف اتخذت أي تدابير لنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
El Estado parte, a través de las autoridades competentes, también debe fortalecer la cooperación con la industria turística, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para promover el turismo responsable, por ejemplo divulgando entre todos los interlocutores pertinentes el Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes de la Organización Mundial del Turismo. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً، عن طريق السلطات المعنية، تعزيز التعاون مع العاملين في صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل الترويج لسياحة مسؤولة باتخاذ تدابير منها وتعميم مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة على جميع الشركاء المعنيين. |
b) El Código de Conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes, que tiene por objeto prevenir la explotación sexual de los niños en los destinos turísticos mediante los esfuerzos de los operadores turísticos y miembros de organizaciones coordinadoras (agentes de viajes, hoteles, aerolíneas, etc.) que apoyan el Código; | UN | (ب) مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة()، التي تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال في الوجهات السياحية من خلال جهود منظمي الرحلات السياحية وأعضاء التنظيمات التي ينضوون تحتها (وكلاء السفر، والفنادق، وشركات الطيران، وما إلى ذلك) الذين يؤيدون المدونة؛ |
También preocupa al Comité la falta de conciencia entre la población acerca de la utilización de niños en el turismo sexual, incluido el conocimiento del Código Ético Mundial para el Turismo de la OMT, y el hecho de que ninguna empresa del sector de los viajes o del turismo haya suscrito todavía el código de conducta para la protección de los niños frente a la explotación sexual en el turismo y la industria de viajes. | UN | ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء انعدام الوعي العام بظاهرة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، بما في ذلك الوعي بالمدونة العالمية لآداب السياحة التابعة لمنظمة السياحة العالمية، وإزاء عدم توقيع أي شركة من شركات السفر أو السياحة حتى الآن على مدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |