:: el UNICEF prestó asistencia a 140.142 personas con agua, saneamiento y artículos de higiene. | UN | :: قدمت اليونيسيف المياه ولوازم الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 142 140 شخصا. |
En las zonas afectadas por la afluencia de personas desplazadas, el UNICEF prestó apoyo para el mejoramiento del abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وفي المناطق التي تأثرت بوصول المشردين، قدمت اليونيسيف الدعم لتنمية إمدادات المياه وتحسين المرافق الصحية. |
el UNICEF prestó también asistencia de socorro a los repatriados y personas desplazadas y apoyó la rehabilitación del sistema de enseñanza. | UN | كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة |
Además, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Salud para llevar a cabo una campaña de vacunación contra el sarampión y un proyecto de tratamiento integrado para combatir las enfermedades infantiles. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
el UNICEF prestó un apoyo catalizador a China y Viet Nam para organizar una campaña de comunicación contra la trata transfronteriza. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما محفزا للصين وفييت نام في تنظيم حملة إعلامية ضد الاتجار بالأطفال عبر الحدود. |
el UNICEF prestó apoyo similar a la reunión organizada por la OUA sobre juventud y desarrollo, prevista para 1995. | UN | وقد قدمت اليونيسيف دعما مماثلا إلى مؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الشباب والتنمية المعتزم عقده عام ١٩٩٥. |
Además, el UNICEF prestó asistencia técnica en cuestiones relacionadas con los niños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية إلى القضايا المتعلقة بالطفل. |
A ese respecto, el UNICEF prestó apoyo a la capacitación de magistrados y oficiales de policía mediante la iniciativa de justicia de menores. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث. |
el UNICEF prestó apoyo a los programas de agua, saneamiento e higiene en 96 países en 2007, el mayor número de países que se haya registrado jamás. | UN | 56 - قدمت اليونيسيف في عام 2007 الدعم لبرامج المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 96 بلدا وهو رقم لم يسبق له مثيل. |
En 2007 el UNICEF prestó apoyo para la realización de análisis de la situación nuevos o considerables actualizaciones de éstos en 28 países. | UN | كما قدمت اليونيسيف دعما لإجراء تحليلات جديدة للوضع أو لاستكمالها في 28 بلدا خلال عام 2007. |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo a más de 50 países para que celebraran Días sobre la Salud Infantil. | UN | وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف الدعم لأكثر من 50 بلدا لتنفيذ أيام صحة الطفل. |
:: el UNICEF prestó apoyo educativo a 14.390 niños en zonas de difícil acceso. | UN | :: قدمت اليونيسيف الدعم في مجال التعليم إلى 390 14 طفلا في مناطق يصعب الوصول إليها. |
:: Agua y saneamiento: el UNICEF prestó asistencia a 226.416 personas. | UN | :: المياه وخدمات الصرف الصحي: قدمت اليونيسيف المساعدة إلى 416 226 شخصا. |
el UNICEF prestó asistencia a una salina ubicada en Jericó con el fin de aumentar la producción y mejorar la calidad de la sal yodada. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته. |
Entre 2002 y 2006, el UNICEF prestó apoyo a diversas autoridades y equipos de tareas para la desmovilización de niños del Sudán meridional al objeto de separar a 15.000 niños de fuerzas y grupos armados y devolverlos a sus familias. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم في الفترة بين عامي 2002 و 2006 لمختلف فرق العمل والهيئات المعنية بتسريح الأطفال في جنوب السودان، من أجل تسريح أكثر من 000 15 طفل من القوات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم. |
el UNICEF prestó asistencia técnica para elaborar el proyecto de directrices políticas. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة التقنية في وضع مشروع التوجيه في مجال السياسة العامة. |
el UNICEF prestó apoyo suministrando carpetas informativas y organizando seminarios de planificación basados en la web. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم عن طريق توفير ملفات المعلومات وتقديم حلقات دراسية للتخطيط قائمة على شبكة الإنترنت. |
En 17 países el UNICEF prestó apoyo a los gobiernos en la elaboración de marcos, políticas y normas legislativas más sólidas a fin de luchar contra la trata de niños. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في 17 بلدا لوضع أطر تشريعية وسياسات ومعايير أقوى من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال. |
el UNICEF prestó apoyo a niños desplazados en 24 países y a la desmovilización de niños soldados en 15 países. | UN | ووفرت اليونيسيف الدعم للأطفال المشردين في 24 بلدا ولتسريح الجنود الأطفال في 15 بلدا. |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo a la capacitación sobre normas de calidad para estas escuelas en 20 países. | UN | وفي عام 2010، قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى هذه المدارس للتدريب على معايير الجودة في 20 بلداً. |
el UNICEF prestó apoyo a la elaboración de un nuevo programa pesquero en Old Fanjak, basado en los logros de Akovo y Leer para mejorar el acceso de las comunidades ribereñas a una fuente tradicional de alimentos. | UN | بناء على اﻹنجازات التي تمت في اكوبو ولير فيما يتعلق بزيادة فرص وصول المجتمعات المحلية النهرية الى مصدر إضافي كبير لﻷغذية، قامت اليونيسيف بدعم عملية وضع برنامج جديد لصيد اﻷسماك في فنجاك القديمة. |
el UNICEF prestó asistencia a los equipos para emergencias psicosociales y los centros familiares, que ayudaron a más de 46.000 niños (además de 20.112 padres y cuidadores) a mitigar los efectos del trauma y a aliviar la ansiedad psicosocial y fortalecer la resiliencia en la Ribera Occidental y Gaza. | UN | 61 - وقامت اليونيسيف بدعم فرق الطوارئ النفسية الاجتماعية ومراكز الأسرة، التي وصلت إلى أكثر من 000 46 طفل (بالإضافة إلى 112 20 من الوالدين ومقدمي الرعاية) للتخفيف من آثار الصدمة وتخفيف الضائقة النفسية الاجتماعية وتعزيز المنعة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
el UNICEF prestó apoyo a los esfuerzos por suministrar agua y servicios de saneamiento en los campamentos de personas desplazadas, con un fuerte apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة. |
el UNICEF prestó apoyo a medidas de prevención de las afecciones causadas por la deficiencia de yodo en 92 países, incluidas actividades de información, yodación de la sal, promoción de la sanción de leyes en la materia y control de calidad. | UN | وقد وفرت اليونيسيف الدعم في 92 بلدا لأنشطة الوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، بما في ذلك أنشطة التوعية، وإضافة اليود إلى الملح، والدعوة إلى وضع التشريعات ذات الصلة، وضمان النوعية. |
el UNICEF prestó un activo apoyo a dichas iniciativas. | UN | وقد أيدت اليونيسيف هذه المبادرات بقوة. |