el UNICEF seguirá analizando nuevos modos de ampliar sus fuentes de contribuciones. | UN | وستواصل اليونيسيف دراسة وسائل جديدة لتوسيع مصادر التبرعات المقدمة اليها. |
el UNICEF seguirá suministrando al Ministerio de Salud toda las vacunas básicas para los niños de hasta 2 años de edad, así como jeringas para vacunas. | UN | وستواصل اليونيسيف تزويد وزارة الصحة بجميع اﻷمصال اﻷساسية لﻷطفال حتى سن عامين وبالحقن اللازمة لعمليات التطعيم. |
el UNICEF seguirá promoviendo los servicios orientados específicamente a satisfacer las necesidades de la mujer. | UN | وستواصل اليونيسيف تشجيع الخدمات الموجهة للوفاء باحتياجات المرأة والتي تراعي احتياجاتها. |
Además, el UNICEF seguirá aplicando sus Compromisos básicos para la infancia en situaciones de emergencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق التزاماتها الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ. |
Por tanto, el UNICEF seguirá ayudando a los países para que lleven las políticas a la práctica y viceversa. | UN | ومن ثمَّ ستواصل اليونيسيف مساعدة البلدان على ترجمة السياسات إلى ممارسات وعلى ترجمة الممارسات إلى سياسات. |
el UNICEF seguirá trabajando con sus asociados en relación con esas cuestiones y abogando por la promoción de los derechos de los niños. | UN | وسوف تواصل اليونيسيف العمل مع شركائها بشأن هذه المسائل والدعوة إلى تعزيز حقوق الطفل. |
el UNICEF seguirá participando en esos foros para fomentar la educación de la niña, mejorar el acceso a la educación primaria y la calidad de ésta y vigilar los progresos que se realicen. | UN | وستواصل اليونيسيف نشاطها في تلك المحافل لتشجيع تعليم البنات وتحسين سبل الحصول على التعليم اﻷولي ونوعيته ورصد التقدم. |
el UNICEF seguirá desempeñando un papel activo con su participación en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y sus procesos complementarios. | UN | وستواصل اليونيسيف قيامها بدور نشط في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعمليات متابعته. |
el UNICEF seguirá desempeñando un papel esencial en el futuro. | UN | وستواصل اليونيسيف القيام بدور لا غنى عنه في المستقبل. |
el UNICEF seguirá sus actividades de promoción de las reformas descentralizadas en el sector de la salud, junto con sus asociados técnicos, políticos e internacionales. | UN | وستواصل اليونيسيف الدعوة مع الشركاء الدوليين التقنيين والسياسيين من أجل تحقيق اللامركزية في اصلاح القطاع الصحي. |
el UNICEF seguirá prestando atención a esas cuestiones mediante sus programas por países y su labor a nivel mundial y regional. | UN | وستواصل اليونيسيف التركيز على هذه القضايا من خلال البرامج القطرية ومن خلال عملها على المستويين العالمي والاقليمي. |
Ya han comenzado las consultas sobre el contenido de ambas actividades y sobre los arreglos correspondientes. el UNICEF seguirá apoyando activamente esos esfuerzos. | UN | وقد بدأت المشاورات المتصلة بمحتوى هذين الحدثين، وستواصل اليونيسيف تقديم دعمها على نحو نشط لهذه الجهود. |
el UNICEF seguirá prestando apoyo a la ejecución de los programas nacionales concebidos para eliminar la mutilación genital femenina. | UN | وستواصل اليونيسيف دعمها لتنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على ختان الإناث. |
el UNICEF seguirá defendiendo la ratificación y la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وستواصل اليونيسيف الدعوة إلى التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه. |
Por consiguiente, el UNICEF seguirá fortaleciendo sus estrategias, las actividades de los programas y de promoción en esas esferas fundamentales. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استراتيجياتها، وتدخلات الدعوة والبرامج في هذه المجالات الرئيسية. |
Además, el UNICEF seguirá aplicando los principios normativos de los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y la sostenibilidad ambiental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اليونيسيف تطبيق المبادئ المعيارية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية. |
7. el UNICEF seguirá aplicando su actual estrategia de movilización y vinculación con otras organizaciones. | UN | باء - اﻷنشطة متعددة القطاعات ٧ - ستواصل اليونيسيف استراتيجيتها الراهنة المتعلقة بالتعبئة وإقامة صلات مع المنظمات اﻷخرى. |
75. el UNICEF seguirá procurando fortalecer la capacidad de las instituciones regionales en las actividades del sector social en las regiones del Pacífico, el Caribe y África. | UN | ٧٥ - ستواصل اليونيسيف سعيها إلى تعزيز قدرة المؤسسات اﻹقليمية في أنشطة القطاع الاجتماعي في منطقة المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي والمنطقة الافريقية. |
el UNICEF seguirá presidiendo el grupo interinstitucional sobre la violencia contra los niños. | UN | وسوف تواصل اليونيسيف رئاسة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال. |
el UNICEF seguirá promoviendo el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño y ayudando a los países africanos a cumplirla. | UN | وستستمر اليونيسيف في الدعوة إلى قيام البلدان بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في افريقيا ومساعدتها على ذلك. |
Además, el UNICEF seguirá colaborando con el Sudán en pro de la desmovilización y el desarme de los niños integrados en grupos armados. | UN | كما أن اليونيسيف ستواصل العمل مع السودان من أجل تسريح ونزع سلاح الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة. |
A escala mundial, el UNICEF seguirá desempeñando un papel clave en la promoción, la orientación técnica, el seguimiento y la evaluación. | UN | وعلى الصعيد العالمي سوف تواصل اليونيسيف قيامها بدور رئيسي في مجال الدعوة والقيادة والرصد والتقييم. |
el UNICEF seguirá haciendo hincapié en su programación en las relaciones de la educación con la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental, el VIH y el SIDA y la protección de la infancia. | UN | وستزيد اليونيسيف من التركيز في برامجها على صلة التعليم بالصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية البيئية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحماية الأطفال. |
Hasta ese entonces, sin embargo, el mundo seguirá necesitando desesperadamente al UNICEF, y el UNICEF seguirá necesitando de la comunidad internacional para realizar su labor. | UN | لكن، إلى أن يجيئ ذلك اليوم، سيظل العالم في حاجة ماسة إلى اليونيسيف، وستظل اليونيسيف في حاجة إلى المجتمع الدولي حتى تقوم بعملها. |
Además, el UNICEF seguirá abogando activamente por la total prohibición de las minas terrestres antipersonal y por la ratificación de la Convención de Ottawa. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستستمر اليونيسيف في أن تكون داعيا نشطا في الدعوة لفرض حظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والدعوة لاتفاقية أوتاوا. |