ويكيبيديا

    "el unicef sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتواصل اليونيسيف
        
    • تواصل اليونيسيف
        
    • وما زالت اليونيسيف
        
    • وواصلت اليونيسيف
        
    • ولا تزال اليونيسيف
        
    • لا تزال اليونيسيف
        
    • اليونيسيف ما زالت
        
    • ما زالت اليونيسيف
        
    • وتبقى اليونيسيف
        
    • وتتبع اليونيسيف
        
    • واليونيسيف مستمرة
        
    • تظل اليونيسيف
        
    • وما برحت اليونيسيف
        
    • واصلت اليونيسيف
        
    el UNICEF sigue brindando equipo de socorro y supervivencia, suministros médicos esenciales, medicamentos, vacunas y ropa a todos esos países. UN وتواصل اليونيسيف توفير معدات اﻹغاثة والعيش واﻹمدادات الطبية اﻷساسية والعقاقير واللقاحات والملابس لكل هذه البلدان.
    el UNICEF sigue además prestando asistencia técnica y apoyo logístico al Gobierno de Rwanda en sus actividades de asistencia a los niños en circunstancias especialmente difíciles. UN وتواصل اليونيسيف أيضا تقديم المساعدة التقنية والدعم السوقي لحكومة رواندا في جهودها الرامية إلى مساعدة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    el UNICEF sigue apoyando los programas de divulgación de información sobre el peligro de las minas en varios países. UN وتواصل اليونيسيف دعمها لبرامج التوعية بخطر اﻷلغام في عدة بلدان.
    Además, el UNICEF sigue colaborando estrechamente con las instituciones de Bretton Woods, en particular con el Banco Mundial. UN وعلاوة على ذلك تواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز وبصفة خاصة البنك الدولي.
    De conformidad con las recomendaciones 3 y 4, el UNICEF sigue prestando apoyo a la radio rural y la radio comunitaria. UN ٢٥ - وتمشيا مع التوصيتين ٣ و ٤، تواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى اﻹذاعة الريفية وإذاعة المجتمع المحلي.
    Dentro de ese marco el UNICEF sigue apoyando la atención primaria de salud, la nutrición, la enseñanza básica, el agua y el saneamiento y la protección de la Infancia. UN وتواصل اليونيسيف دعم خدمات الرعاية الصحية الأولية والتغذية والتعليم الأساسي والمياه والمرافق الصحية وحماية الأطفال.
    el UNICEF sigue tratando de encontrar más patrocinadores gubernamentales para los candidatos a funcionarios subalternos del cuadro orgánico de países en desarrollo. UN وتواصل اليونيسيف محاولة العثور على حكومات ترعى مرشحي البلدان النامية لبرنامج الفنيين الشباب.
    el UNICEF sigue ampliando sus alianzas en pro de la infancia con la sociedad civil, los gobiernos y el sector privado. UN وتواصل اليونيسيف توسيع شراكاتها مع المجتمع المدني، والحكومات، والقطاع الخاص نيابة عن الأطفال.
    el UNICEF sigue apoyando la labor del Comité Permanente de Nutrición del Sistema de las Naciones Unidas. UN وتواصل اليونيسيف دعمها للعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.
    el UNICEF sigue diversificando las estrategias de participación para trabajar con empresas en nombre de los niños. UN وتواصل اليونيسيف تنويع استراتيجيات اشتراكها للعمل مع الشركات لصالح الأطفال.
    el UNICEF sigue apoyando la iniciativa y seguirá participando activamente en el proceso de revisión. UN وتواصل اليونيسيف دعم هذا الجهد، وستشارك في الاستعراض بفعالية.
    el UNICEF sigue apoyando los programas conjuntos basados en resultados que fomentan la capacidad de los asociados nacionales, y sigue participando en ellos. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    el UNICEF sigue vigilando estrictamente las transferencias de efectivo que llevan mucho tiempo pendientes. UN 258 - تواصل اليونيسيف رصد التحويلات النقدية المستحقة لفترة طويلة بدقة شديدة.
    el UNICEF sigue prestando apoyo al sistema de coordinadores residentes a todos los niveles. UN 52 - تواصل اليونيسيف تقديم الدعم لنظام المنسق المقيم على جميع المستويات.
    La OMS concentra actualmente sus esfuerzos en la región noroccidental del país donde la epidemia todavía no ha cedido, en tanto que el UNICEF sigue tratando las fuentes de aprovisionamiento de agua con cloro para prevenir nuevos brotes de la enfermedad. UN وتركز منظمة الصحة العالمية اﻵن جهودها في المنطقة الشمالية الغربية من البلد حيث لم تخف حدة الوباء، بينما تواصل اليونيسيف كلورة مصادر المياه للحيلولة دون عودة المرض إلى الظهور.
    88. En el plano nacional, el UNICEF sigue fomentando la mejora de la asistencia prenatal y es el mayor proveedor de hierro y ácido fólico para las embarazadas. UN ٨٨ - وعلى الصعيد القطري، تواصل اليونيسيف الدعوة لتحسين الرعاية في فترة ما قبل الولادة وهي أكبر مورد للحديد وحامض الفوليك من أجل الحوامل.
    186. el UNICEF sigue otorgando gran prioridad a la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN ٨٦١ - تواصل اليونيسيف تخصيص أهمية عليا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    el UNICEF sigue empeñado en el logro de los objetivos de la Iniciativa, y concentra sus actividades en programas nacionales de enseñanza y salud pública. UN وما زالت اليونيسيف ملتزمة التزامات كاملا بالمبادرة، وهي تركز على برامج التعليم والصحة على الصعيد القطري.
    el UNICEF sigue siendo un activo participante en este proceso. UN وواصلت اليونيسيف دورها كشريك فاعل في هذه العملية.
    el UNICEF sigue suministrando apoyo técnico al Comité de los Derechos del Niño. UN ولا تزال اليونيسيف تقدم دعما تقنيا إلى لجنة حقوق الطفل.
    Hoy el UNICEF sigue en la vanguardia de los conflictos, que cada vez son más numerosos y complejos. UN واليـوم، لا تزال اليونيسيف متواجدة في جبهات الصراعات التي زادت عددا وتعقيدا أكثر من أي وقت مضى.
    Se pone en riesgo la vida de los funcionarios, pero el UNICEF sigue comprometido con su misión. UN وذكرت أن حياة موظفيها تتعرض للمخاطر، ولكن اليونيسيف ما زالت ملتزمة بأداء مهمتها.
    Además del OOPS, el UNICEF sigue estando entre los pocos organismos de las Naciones Unidas con una presencia vinculada a la ejecución de programas en los campamentos palestinos. UN بالإضافة إلى الأونروا، ما زالت اليونيسيف إحدى وكالات الأمم المتحدة القليلة التي لها وجود برنامجي في مخيمات الفلسطينيين.
    el UNICEF sigue esforzándose por aumentar al máximo la cantidad de locales comunes, teniendo debidamente en cuenta la relación costo-beneficio, la participación en la financiación de los gastos y los controles de éstos. UN وتبقى اليونيسيف ملتزمة بزيادة عدد أماكن العمل المشتركة إلى الحد اﻷقصى مع إيلاء الاعتبار الواجب لفعالية التكاليف وتقاسمها وضوابطها.
    el UNICEF sigue las orientaciones del UNEG en cuanto a la realización de evaluaciones que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وتتبع اليونيسيف توجيهات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن تنفيذ التقييم على نحو مُراعٍ للمنظور الجنساني.
    el UNICEF sigue mejorando las competencias de su personal en materia de adquisiciones. UN 25 - واليونيسيف مستمرة في تعزيز مهارات الموظفين في مجال المشتريات.
    el UNICEF sigue gozando de autoridad y credibilidad en todo el mundo en los temas relacionados con los niños. UN 107 - تظل اليونيسيف صوتا موثوقا به وذات مصداقية في مجال مسائل الأطفال عالميا.
    el UNICEF sigue prestando especial atención a los países de África y a otros países menos adelantados. UN ٣٣٠ - وما برحت اليونيسيف تولي عناية خاصة لافريقيا وسائر أقل البلدان نموا.
    el UNICEF sigue apoyando también la labor de las organizaciones intergubernamentales mundiales. UN كما واصلت اليونيسيف دعمها للعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد