ويكيبيديا

    "el unicef siguió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وواصلت اليونيسيف
        
    • واصلت اليونيسيف
        
    • واستمرت اليونيسيف
        
    • وتواصل اليونيسيف
        
    • استمرت اليونيسيف
        
    • إن اليونيسيف تواصل
        
    • واصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    • وظلت اليونيسيف
        
    Además, en los programas sectoriales el UNICEF siguió fomentando la sensibilidad por las cuestiones relativas al género. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في البرامج القطاعية.
    el UNICEF siguió desempeñando un papel importante en el suministro de vacunas, y proporcionó 1.150 millones de dosis, más del 50% de las cuales eran vacunas orales para la campaña mundial de erradicación de la poliomielitis. UN وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال.
    el UNICEF siguió promoviendo los derechos de los niños a participar en la familia, la escuela y la sociedad en general. UN ٢٣ - وواصلت اليونيسيف الدعوة لحقوق الطفل، من أجل المشاركة في محيط اﻷسرة وفي المدرسة وفي المجتمع اﻷوسع.
    En Angola, Burundi y Somalia, el UNICEF siguió prestando asistencia en las esferas de la salud, la educación y el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وفي أنغولا، وبورندي والصومال، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    En Angola y Burundi, el UNICEF siguió prestando asistencia en esferas como la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وفي أنغولا وبوروندي، واصلت اليونيسيف تقديم المساعدة في مجالات الصحة والتعليم واﻹمداد بالمياه واﻹصحاح.
    el UNICEF siguió prestando apoyo al Ministerio de Salud proporcionándole vacunas y capacitación. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها إلى وزارة الصحة من خلال تزويدها باللقاحات والتدريب.
    el UNICEF siguió apoyando 20 centros familiares de Gaza, que benefician a más de 80.000 niños mediante diversos servicios de protección. UN وواصلت اليونيسيف دعم 20 مركز عائلي في غزة، يستفيد منها أكثر من 000 80 طفل من خلال مجموعة من خدمات الحماية.
    el UNICEF siguió mejorando la metodología de las estimaciones de la mortalidad infantil. UN وواصلت اليونيسيف أيضاً تحسين المنهجية المتعلقة بتقديرات وفيات الأطفال.
    el UNICEF siguió colaborando con el Ministerio de Justicia con miras a la ratificación de la Convención. UN وواصلت اليونيسيف العمل مع وزارة العدل من أجل التصديق على الاتفاقية.
    el UNICEF siguió elaborando y aplicando sus estrategias para abordar esta pandemia en el contexto del tratamiento de cuestiones generales relacionadas con la salud que afectan a la juventud y a las mujeres. UN وواصلت اليونيسيف تطوير استراتيجياتها وتنفيذها على نطاق واسع لمعالجة هذه الجائحة في سياق معالجة عموم المسائل المرتبطة بالصحة التي تؤثر على الشباب والنساء.
    el UNICEF siguió colaborando con la OUA en la formulación de una estrategia destinada a luchar contra los trastornos causados por la carencia de yodo en todo el continente. UN ١٤ - وواصلت اليونيسيف تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع استراتيجية لمكافحة اضطرابات نقص اليود على مستوى القارة.
    el UNICEF siguió elaborando un sistema de evaluación de su desempeño a fin de juzgar con mayor precisión los resultados concretos de los programas y proyectos. UN ٤٦ - وواصلت اليونيسيف وضع نظام لتقييم اﻷداء من أجل قياس الانجازات الحقيقية للبرامج والمشاريع بقدر أكبر من الدقة.
    Durante 1997, el UNICEF siguió contribuyendo al seguimiento mundial de esas conferencias y al desarrollo de nuevas esferas de programación derivadas de éstas. UN وخلال عام ١٩٩٧، واصلت اليونيسيف مساهمتها في المتابعة الشاملة لمثل هذه المؤتمرات وفي تطوير المجالات البرنامجية الجديدة التي تنبثق عنها.
    Dentro de su programa de promoción, el UNICEF siguió capacitando a los maestros en materia de derechos del niño, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales locales. UN كما واصلت اليونيسيف تدريب المعلمين في مجال حقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية وذلك في إطار برنامج الدعوة الذي تنهض به.
    Infancia: el UNICEF siguió prestando apoyo financiero a las iniciativas de la organización en apoyo de la infancia en Burkina Faso. UN الأطفال: واصلت اليونيسيف تقديم دعمها المالي لعمل المنظمة في مجال توفير الدعم للأطفال في بوركينا فاسو.
    En Liberia y Sierra Leona, a pesar de que la situación es cada vez más difícil, el UNICEF siguió prestando servicios de emergencia indispensables. UN وفي سيراليون وليبريا، ورغم مواجتها لحالة متزايدة الصعوبة، واصلت اليونيسيف توفير الخدمات اﻷساسية التي تقدم في حالات الطوارئ.
    En 1996 el UNICEF siguió desempeñando una destacada función en la adquisición de vacunas mediante la compra de 1.200 millones de dosis; de éstas, más de la mitad eran vacunas antipoliomielíticas orales destinadas al programa mundial de erradicación de la poliomielitis. UN وفي عام ٦٩٩١، واصلت اليونيسيف أداء دور رئيسي في شراء اللقاحات واشترت ٢,١ بليون جرعة كان ما يزيد على نصفها عبارة عن لقاحات فموية لشلل اﻷطفال تم توفيرها في إطار البرنامج العالمي للقضاء على شلل اﻷطفال.
    En 1999, el UNICEF siguió asignando una elevada prioridad al mejoramiento de la movilización de los recursos ordinarios. UN 145 - في عام 1999، واصلت اليونيسيف إعطاء أولوية عالية لزيادة تعبئة الموارد العادية.
    el UNICEF siguió apoyando una mayor protección de los niños y los jóvenes más vulnerables contra la violencia, el abuso y la explotación. UN واستمرت اليونيسيف في دعم تعزيز وقاية أضعف شرائح الأطفال والنشء من العنف والإيذاء والاستغلال.
    el UNICEF siguió apoyando las actividades gubernamentales de vacunación contra la difteria. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم ﻷنشطة الحكومة في مجال التطعيم ضد الدفتريا.
    En Liberia, a pesar de que la situación es cada vez más difícil, el UNICEF siguió aportando servicios esenciales de emergencia. UN وفي ليبريا، استمرت اليونيسيف رغم مواجهتها حالة تزداد صعوبة، تقديم خدمات الطوارئ الضرورية.
    el UNICEF siguió trabajando en la esfera de las intervenciones relativas a la supervivencia de los niños, principalmente en las " actividades inconclusas " en países que estaban atrasados en el cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وأوضح قائلا إن اليونيسيف تواصل العمل بشأن التدخل من أجل بقاء الطفل، وبخاصة في " الأعمال غير المكتملة " في البلدان المتخلفة عن تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    26. Durante los bombardeos de Bouaké, el UNICEF siguió velando por la protección de los niños ex soldados a su cargo en un centro de desmovilización situado en esa localidad. UN 26 - وخلال قصف بلدة بواكي، واصلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) توفير الحماية للجنود الأطفال السابقين الذين كانوا تحت مسؤوليتها في أحد معسكرات التسريح.
    el UNICEF siguió siendo el principal comprador de vacunas para niños del mundo y continuó contribuyendo al establecimiento de alianzas mundiales para la inmunización. UN وظلت اليونيسيف أكبر مشتر للقاحات الأطفال واستمرت تُسهم في شراكات التحصين العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد