ويكيبيديا

    "el unicef y el ministerio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف ووزارة
        
    Por otra parte, el UNICEF y el Ministerio de Planificación pusieron en marcha un sistema nacional para la protección de los niños. UN كما شرعت اليونيسيف ووزارة التخطيط في إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    el UNICEF y el Ministerio de Planificación también siguieron trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de protección de los niños. UN وواصلت اليونيسيف ووزارة التخطيط إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    :: Elaboración de un programa para proteger a los niños y reunirlos con sus familias, por el UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales del Estado UN :: تم وضع برنامج لحماية الأطفال ولم شملهم بأسرهم من قبل اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية بالولاية
    el UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo coordinan las labores de este grupo. UN وينسق عمل هذه المجموعة منظمة اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Se prestó asesoramiento y apoyo técnico en 2 reuniones celebradas con el UNICEF y el Ministerio de Promoción de la Mujer, los Niños y la Familia. UN قُدمت المشورة والدعم التقني من خلال عقد اجتماعين مع اليونيسيف ووزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة.
    el UNICEF y el Ministerio de Justicia han llegado a un acuerdo respecto del traslado de unos 400 niños acusados de genocidio de las cárceles a otro lugar. UN ٨٩١ - وقد توصلت اليونيسيف ووزارة العدل إلى اتفاق لنقل ٤٠٠ طفل من المتهمين بجريمة إبادة اﻷجناس من السجون إلى موقع منفصل.
    En cuanto a la desmovilización de los niños soldados, el UNICEF y el Ministerio de Justicia han escogido un lugar donde empezará pronto la educación y la capacitación profesional de hasta 4.000 de ellos. UN وفيما يتعلق بتسريح الجنود اﻷطفال، حددت اليونيسيف ووزارة الدفاع موقعا سيبدأ فيه قريبا تعليم عدد من الجنود اﻷطفال يصل إلى ٠٠٠ ٤ طفل وتدريبهم على المهارات.
    Junto con el UNICEF y el Ministerio de Salud Pública, el PMA proporciona comidas a través de instituciones tales como hospitales, clínicas, orfelinatos y escuelas de párvulos. UN ويوفر البرنامج الغذاء للسكان في مؤسسات مثل المستشفيات والمستوصفات ودور اﻷيتام ورياض اﻷطفال، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووزارة الصحة العامة.
    :: A finales de 2003 y principios de 2004, el director de programas en Egipto participó en la preparación, junto con el UNICEF y el Ministerio de Población y Salud, de instrumentos para la detección precoz de la discapacidad. UN في أواخر 2003 وأوائل 2004، اشترك مدير برنامج المنظمة في مصر مع اليونيسيف ووزارة الصحة والسكان في إعداد أدوات لرصد الإعاقات في وقت مبكر.
    En el Congo, el PMA, en colaboración con el UNICEF y el Ministerio de Educación, está ejecutando proyectos de alimentación escolar para mejorar el acceso de los niños pigmeos a la educación formal. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    En Jordania, el UNICEF y el Ministerio de Salud colaboraron en el desarrollo de la capacidad de médicos y enfermeros del OOPS centrándose en la detección de abuso infantil y la atención integrada a las enfermedades prevalentes de la infancia. UN وفي الأردن، تعاونت اليونيسيف ووزارة الصحة في بناء قدرة أطباء وممرضات الأونروا بالتركيز على اكتشاف إساءة معاملة الطفل وعلى الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Luego de conversaciones con el UNICEF y el Ministerio de Educación, se inició un programa de alimentos por trabajo e incentivos a nivel nacional para maestros y el personal administrativo de las escuelas primarias. UN وعلى إثر مناقشات جرت مع اليونيسيف ووزارة التعليم استهل على الصعيد الوطني برنامج قوامه الغذاء لقاء العمل/الحوافز من أجل المدرسين والموظفين اﻹداريين بالمدارس الابتدائية.
    Desde enero de 1995, el UNICEF y el Ministerio de Salud han terminado de reparar 21 instalaciones de salud, han participado en la formulación de importantes programas de lucha contra las enfermedades y han seguido impartiendo capacitación al personal de salud en el plano nacional. UN ٦٧ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أكملت اليونيسيف ووزارة الصحة إصلاح ٢١ منشأة صحية، وشاركتا في وضع سياسات للبرامج الرئيسية لمكافحة اﻷمراض، وواصلتا تدريب الموظفين الصحيين على الصعيد الوطني.
    En septiembre de 1995, el UNICEF y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Rwanda pudieron determinar la existencia de 1.939 niños que vivían en hogares encabezados por un menor. UN وقد توصلت اليونيسيف ووزارة العمل والشؤون الاجماعية برواندا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ إلى وجود ١٩٣٩ طفلا يعيشون في أسر معيشية يعولها أطفال.
    En colaboración con el UNICEF y el Ministerio de Salud Pública, suministra raciones de alimentos suplementarios a diez centros de rehabilitación situados en los barrios superpoblados de la capital y cuatro distritos del interior del país para 8.200 niños menores de cinco años que sufren malnutrición moderada o aguda. UN ويوفر البرنامج إلى جانب اليونيسيف ووزارة الصحة العامة حصصا غذائية تكميلية لعشر مراكز لمعالجة سوء التغذية في المناطق المكتظة بالسكان في العاصمة جيبوتي والمقاطعات الأربع في داخل البلاد، حيث يعاني 200 8 طفل ممن تقل أعمارهم عن خمس سنوات من سوء التغذية المعتدلة والحادة.
    Durante el período sobre el que se informa, el UNICEF y el Ministerio de los Asuntos de la Mujer y la Familia continuaron el diálogo sobre la elaboración por el Gobierno de un plan de acción y promoción para la lucha contra la utilización de niños en el conflicto armado. UN 58 - وكانت المناقشات بين اليونيسيف ووزارة شؤون المرأة والأسرة لا تزال جارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن تقديم الدعم لخطة دعوة وعمل تقودها الحكومة ضد استخدام الأطفال في الصراعات.
    Así lo comprueban informes preparados por el UNICEF y el Ministerio de Planificación (Ministère du plan) y el Servicio para una Educación Mejor (Service pour une education meilleur, SEME). UN وأكد ذلك التقارير التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفـــولة )اليونيسيف( ووزارة التخطيط والهيئة المعنية برفع مستوى التعليم.
    62. El programa firmado por el UNICEF y el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, destinado a mejorar el nivel de vida de la madre y el recién nacido, se denomina maternidad sin riesgo. UN 62- وقد وافقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووزارة الصحة على الاضطلاع ببرنامج للأمومة الآمنة يستهدف تحسين نوعية حياة الأم والرضّع.
    Para ofrecer clases de recuperación a ese grupo de estudiantes, en el invierno de 2004 el UNICEF y el Ministerio de Educación organizaron un programa de aprendizaje acelerado en cinco provincias. Más de 45.000 niños, de los que más del 80% eran niñas, se beneficiaron de esas clases aceleradas. UN ولتيسير تنظيم صفوف " تعويضة " لهذه المجموعة من التلميذات، عمدت اليونيسيف ووزارة التعليم إلى تنظيم برنامج تعليمي مسرّع في خمس مقاطعات خلال شتاء 2004، استفاد منه أكثر من 000 45 تلميذ، 80 في المائة منهم من الفتيات.
    En una nueva iniciativa encaminada a vencer la resistencia respecto de la educación de las niñas, el UNICEF y el Ministerio de Asuntos Religiosos congregaron a un grupo de dirigentes religiosos que habían firmado una declaración en 2003 en que manifestaban su compromiso en favor de promover la educación para todos, mejorar las condiciones de salud de los niños y las mujeres y ofrecer mejor protección para los niños. UN 66 - وفي مبادرة جديدة تهدف إلى التغلب على معارضة تعليم الفتيات، قام كل من اليونيسيف ووزارة الشؤون الدينية بعقد لقاء للقادة الروحيين الموقعين لإعلان عام 2003 الذي أعربوا فيه عن التزامهم بتشجيع التعليم للجميع، وتحسين صحة النساء والأطفال، وضمان حماية أفضل للطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد