ويكيبيديا

    "el unifem apoyó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم الصندوق
        
    • قدم الصندوق الدعم
        
    • وقدم الصندوق الدعم
        
    • ودعم الصندوق
        
    • قام الصندوق بدعم
        
    • ويدعم الصندوق
        
    • دعّم الصندوق
        
    • قدّم الصندوق الدعم
        
    • دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • أيد الصندوق
        
    En la región árabe, el UNIFEM apoyó la puesta en funcionamiento de la primera emisora de radio de mujeres en el Iraq, como una fuente de información para las mujeres relativa a las elecciones. UN وفي المنطقة العربية، دعم الصندوق إنشاء أول محطة إذاعية تعنى بشؤون المرأة في العراق لتكون مصدراً للمعلومات الانتخابية للمرأة.
    En Sierra Leona el UNIFEM apoyó a la Comisión de Reforma Legislativa en la realización de un examen integral del modo en que se tipifica como delito en el marco jurídico la violencia por razón del género. UN وفي سيراليون، دعم الصندوق لجنة إصلاح القوانين في إجراء استعراض شامل للإطار القانوني في إطار عملها على تجريم العنف ذي البواعث الجنسانية.
    el UNIFEM apoyó la capacitación de mujeres para aumentar su participación como candidatas y votantes en elecciones celebradas en 2006 en 15 países. UN وفي سنة 2006، قدم الصندوق الدعم في تدريب النساء على المشاركة كمرشحات وناخبات في الانتخابات في 15 بلدا.
    En la India, el UNIFEM apoyó la celebración de la Feria Comercial Internacional de la Mujer y la elaboración de una guía de empresarias, lo cual llevó a la creación de una red de empresarias del sur de Asia. UN وفي الهند، قدم الصندوق الدعم ﻹقامة المعرض التجاري الدولي للمرأة، وإصدار دليل لمنظﱢمات المشاريع الحرة، مما تمخض عن إنشاء شبكة لهن في جنوب آسيا.
    el UNIFEM apoyó un cursillo de tres días de duración sobre los procesos electorales para 113 mujeres representantes de todos los partidos políticos que abarcó la elaboración de manifiestos, el debate político, la legislación, las políticas económicas y el fomento de la confianza. UN وقدم الصندوق الدعم لإقامة دورة تدريبية على العمليات الانتخابية استمرت ثلاثة أيام لـفائدة 113 امرأة يمثلن جميع الأحزاب، شملت إعداد البيانات الرسمية، والخطاب السياسي التنافسي، والقوانين، والسياسات الاقتصادية، وبناء الثقة.
    el UNIFEM apoyó la enmienda de leyes relacionadas con la trata de personas en varios países, como Camboya y el Pakistán. UN ودعم الصندوق تعديل القوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص في عدة بلدان، من بينها كمبوديا وباكستان.
    el UNIFEM apoyó las primeras iniciativas de análisis presupuestario desde la perspectiva del género que se realizaron en África meridional a finales del decenio de 1990. UN قام الصندوق بدعم المبادرات الأولى في مجال تحليل الميزانيات من حيث الجنس في الجنوب الأفريقي في أواخر عقد التسعينات من القرن العشرين.
    En África, el UNIFEM apoyó la integración de la mujer en nuevas actividades no tradicionales mediante el Centro Avoca de Zimbabwe, creado para permitir la capacitación de la mujer en la fabricación de tejas y adobes. UN ٤٢ - ويدعم الصندوق انتقال المرأة إلى أنشطة غير تقليدية جديدة في أفريقيا عن طريق مركز أفوكا في زمبابوي الذي أنشئ لتسهيل تدريب المرأة على إنتاج بلاط اﻷسطح وكتل التربة.
    En 2004 el UNIFEM apoyó en un mínimo de 10 países la capacitación y la creación de redes entre periodistas para que mejorara el tratamiento que daban a los derechos y al liderazgo de la mujer. UN وفي عام 2004، دعّم الصندوق في ما لا يقل عن 10 بلدان، التدريب والبناء الشبكي في أوساط الصحفيين بغية تحسين تغطيتهم للقضايا المتعلقة بحقوق المرأة وقدراتها القيادية.
    el UNIFEM apoyó a redes de mujeres en la impartición de formación para prevenir y atender casos de violencia en el hogar, e informar a la policía de los mismos, en la República Democrática del Congo, Rwanda, Sierra Leona y la India. UN وقد دعم الصندوق شبكات نسائية لتوفير التدريب على منع حالات العنف المنزلي والاستجابة، لفائدة الشرطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وسيراليون، والهند.
    En el Ecuador, el UNIFEM apoyó la organización de un seminario a fin de mejorar la capacidad para incorporar las perspectivas indígena y étnica en la producción de estadísticas. UN وفي إكوادور، دعم الصندوق حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تعميم مراعاة منظور الشعوب الأصلية والمنظور الإثني في مجال إعداد الإحصاءات.
    el UNIFEM apoyó la capacitación de mujeres para aumentar su participación como candidatas y votantes en elecciones en 15 países en 2006, y 16 en 2005. UN كما دعم الصندوق التدريب المخصص للنساء لتعزيز مشاركتهن كمرشحات ومنتخبات في انتخابات جرت في 15 بلداً عام 2006 وفي 16 بلداً عام 2005.
    Por ejemplo, en Fiji y Vanuatu, el UNIFEM apoyó al equipo regional de capacitación en derechos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para promover el examen parlamentario de proyectos de ley sobre la violencia sexual y basada en el género. UN ففي فيجي وفانواتو مثلا، دعم الصندوق الفريق الإقليمي للتدريب على الحقوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الدعوة إلى اعتماد مشاريع قوانين تتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    En Rwanda, el UNIFEM apoyó el establecimiento de un comité sobre la violencia basada en el género, que ha impartido capacitación y sensibilizado a los residentes en el distrito de Rutsiro acerca de la prevención de la violencia sexual contra las mujeres y los niños. UN وفي رواندا، دعم الصندوق إنشاء لجنة تعنى بالعنف الجنساني قامت بتدريب وتوعية المقيمين في مقاطعة روتسيرو بشأن منع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Además, el UNIFEM apoyó la preparación de legislación dirigida a reformar el derecho de la familia en nombre de los Estados miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental, iniciativa ensayada inicialmente por el Gobierno de Santa Lucía. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الصندوق الدعم لإعداد التشريع المتعلق بإصلاح قانون الأسرة بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة دول منطقة شرق البحر الكاريبي، بمبادرة من حكومة سانت لوسيا.
    En el Cono Sur, el UNIFEM apoyó la Red de Mercociudades para reforzar la participación política y social de la mujer a fin de que se pudieran crear espacios públicos más seguros. UN وفي منطقة المخروط الجنوبي، قدم الصندوق الدعم إلى شبكة مدن المخروط، من أجل تعزيز مشاركة المرأة الاجتماعية والسياسية بغية تمكينها من إيجاد مساحات عامة أكثر أمانا.
    En el Cono Sur, el UNIFEM apoyó la Red de Mercociudades para reforzar la participación política y social de la mujer a fin de que se pudieran crear espacios públicos más seguros. UN وفي منطقة المخروط الجنوبي، قدم الصندوق الدعم إلى شبكة مدن المخروط، من أجل تعزيز مشاركة المرأة الاجتماعية والسياسية وتمكينها من إيجاد مساحات عامة أكثر أمانا.
    el UNIFEM apoyó un cursillo de tres días de duración sobre los procesos electorales para 113 mujeres representantes de todos los partidos políticos que abarcó la elaboración de manifiestos, el debate político, las leyes, las políticas económicas y el fomento de la confianza. UN وقدم الصندوق الدعم لإقامة دورة تدريبية على العمليات الانتخابية استمرت ثلاثة أيام لـ 113 امرأة يمثلن جميع الأحزاب، شملت وثيقةَ التنمية، والخطاب السياسي التنافسي، والقوانين، والسياسات الاقتصادية وبناء الثقة.
    En por lo menos cinco países (Ghana, Kazajstán, Nigeria, la República Democrática del Congo y Zimbabwe), el UNIFEM apoyó iniciativas para que se presentaran proyectos de ley para su ratificación. UN وقدم الصندوق الدعم لمجهودات تقديم مشاريع قوانين من أجل المصادقة عليها في خمسة بلدان على الأقل (جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وغانا، وكازاخستان، ونيجيريا).
    En Burundi, el UNIFEM apoyó un estudio de evaluación de las necesidades, así como la elaboración de un modelo de capacitación sobre la transformación de conflictos, que en 1996 sirvió para dar formación a 25 mujeres de Burundi. UN ٢٠ - ودعم الصندوق في بوروندي دراسة لتقييم الاحتياجات، كما دعم وضع وحدة عناصر تدريبية في تحويل النزاع.
    En 2006, el UNIFEM apoyó 18 iniciativas relacionadas con las estrategias de reducción de la pobreza en África, Asia, Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes y el Caribe. UN وفي سنة 2006، قام الصندوق بدعم 18 جهدا تتصل باستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ومنطقة الكاريبي.
    el UNIFEM apoyó una evaluación desde el punto de vista del género de la estrategia nacional de potenciación y desarrollo económicos de Nigeria (su documento de estrategia de lucha contra la pobreza) para detectar lagunas con respecto al género. UN ويدعم الصندوق إجراء تقييم جنساني للاستراتيجية الوطنية للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي في نيجيريا (ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها) لتحديد الثغرات الجنسانية.
    el UNIFEM apoyó la aplicación de la resolución 1325 en África, los Balcanes, los Estados árabes, la región andina y la zona meridional del Cáucaso. UN 49 - دعّم الصندوق تطبيق القرار 1325 في أفريقيا، ومنطقة الأنديز، والدول العربية، ودول البلقان، وجنوب القوقاز.
    Durante los tres primeros años del marco de financiación multianual el UNIFEM apoyó avances en la creación, aprobación o mejor aplicación de planes, políticas o leyes nacionales sobre igualdad de género en 27 países, a menudo en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي خلال السنوات الثلاث الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، قدّم الصندوق الدعم من أجل إحراز تقدم صوب إنشاء الخطط والسياسات أو القوانين الوطنية للمساواة بين الجنسين في 27 بلدا، أو الموافقة عليها أو تنفيذها على نحو أقوى، وكان ذلك في الأغلب بشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    En colaboración con el Instituto Nacional de Administración Pública, el UNIFEM apoyó la integración de módulos relativos a la Convención en los planes de estudio de los funcionarios públicos. UN وبالتعاون مع المعهد الوطني للإدارة العامة، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إدماج وحدات بشأن الاتفاقية في المناهج الدراسية لموظفي الخدمة المدنية.
    el UNIFEM apoyó la incorporación de las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en las estrategias de lucha contra la pobreza en África y el Caribe. UN 11 - أيد الصندوق إدراج الشواغل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد