ويكيبيديا

    "el unifem seguirá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسيواصل الصندوق
        
    • سيواصل الصندوق
        
    el UNIFEM seguirá intensificando su campaña de movilización de recursos en los años venideros. UN وسيواصل الصندوق على مدى السنوات المقبلة تكثيف حملاته لتعبئة الموارد.
    el UNIFEM seguirá contando también con el apoyo de 16 comités nacionales. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاعتماد على الدعم الذي تقدمه ١٦ لجنة وطنية.
    el UNIFEM seguirá reforzando su dependencia administrativa, de asistencia a los usuarios y de apoyo para garantizar que los programas se ejecuten efectivamente. UN وسيواصل الصندوق تعزيز وحدة الشؤون الإدارية ومكتب المساعدة وتقديم المشورة والدعم بما يكفل إنجاز البرامج على نحو فعال.
    el UNIFEM seguirá velando por la adquisición eficiente y transparente de bienes y servicios y suscribiendo contratos con asociados de conformidad con las normas y los procedimientos pertinentes. UN سيواصل الصندوق كفالة القيام بشكل شفاف وكفء بشراء السلع والخدمات وبالتعاقد مع الشركاء وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة.
    el UNIFEM seguirá utilizando la modalidad de gestión de situaciones de emergencia del PNUD en la sede y los países en que se ejecutan programas. UN سيواصل الصندوق استخدام ترتيب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة حالات الطوارئ في المقر والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    el UNIFEM seguirá fomentando la capacidad del personal y desarrollando sistemas para que la inversión en el sistema Atlas se traduzca en una ejecución económica, oportuna y coherente de la asistencia para el desarrollo. UN وسيواصل الصندوق بناء قدرات الموظفين وتطوير الأنظمة حتى يؤدي الاستثمار في نظام أطلس عمليات إلى إيصال المساعدة الإنمائية في حينها على نحو متسق وفعال من حيث التكلفة.
    el UNIFEM seguirá combatiendo las difíciles y multifacéticas discriminaciones a que se enfrentan cotidianamente las mujeres y las niñas en todo el mundo, trabajando con numerosos asociados en todos los niveles para lograr cambios positivos. UN وسيواصل الصندوق تصديه لأوجه التمييز الصعبة والمتعددة الجوانب التي تواجهها النساء والفتيات في أرجاء العالم كل يوم، حيث يعمل مع كثير من الشركاء على جميع المستويات لتحقيق تغيير إيجابي.
    el UNIFEM seguirá colaborando con el Instituto Nacional para la Administración Pública a fin de incorporar una perspectiva de género en las actividades de capacitación dirigidas a los funcionarios públicos y las autoridades comunitarias. UN وسيواصل الصندوق العمل مع المعهد الوطني للإدارة العامة لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في التدريب الخاص بالخدمة العامة والسلطات المجتمعية.
    el UNIFEM seguirá extendiendo sus estrechas relaciones de trabajo con organizaciones intergubernamentales regionales como la Unión Africana, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y otras. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها.
    el UNIFEM seguirá estudiando la posibilidad de mejorar las oportunidades de carrera para el personal altamente competente, lo que muchas veces es un desafío en organizaciones pequeñas. UN وسيواصل الصندوق استكشاف تحسين الفرص الوظيفية للموظفين ذوي الكفاءة العالية، الذي غالبا ما يشكل تحديا في المنظمات الصغيرة.
    el UNIFEM seguirá mejorando sus servicios de recursos humanos y configurará su estructura orgánica para velar por la máxima eficacia en la aplicación del plan estratégico y la atención de las exigencias de su programación. UN وسيواصل الصندوق تحسين خدماته في مجال الموارد البشرية وسوف يعيد تشكيل هيكله التنظيمي لضمان أكبر قدر من الفعالية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وتلبية مطالب برامجه.
    el UNIFEM seguirá intensificando sus análisis, su promoción, sus asociaciones y su programación para llegar a los grupos de mujeres desfavorecidas y contribuir a incorporar las más marginadas y aquellas cuya voz raramente se escucha en el quehacer nacional para lograr la igualdad entre los géneros. UN وسيواصل الصندوق تعميق تحليلاته ودعوته وشراكاته وبرامجه في سبيل الوصول إلى مجموعات النساء المحرومات، والعمل على كفالة الوصول بمعظم المهمشات واللائي قلما تُسمع أصواتهن إلى صميم الجهود الوطنية الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    el UNIFEM seguirá utilizando la Reglamentación Financiera Detallada, los sistemas y las redes de oficinas en los países del PNUD para optimizar la utilización de recursos y consolidará su estructura actual a fin de alcanzar la capacidad básica para responder a las solicitudes de programas de los países y del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وسيواصل الصندوق استخدام قواعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المالية وأنظمته وشبكة مكاتبه القطرية لاستخدام الموارد على النحو الأمثل وسيستفيد من هيكله الحالي لضمان وجود قدرة أساسية حيوية على الاستجابة لمطالب البرمجة الآتية من البلدان ومنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    el UNIFEM seguirá luchando contra la difícil y multifacética discriminación a que se enfrentan cotidianamente las mujeres y las niñas en todo el mundo, para lo cual trabajará con numerosos asociados en todos los niveles a fin de lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وسيواصل الصندوق تصديه لأوجه التمييز الصعبة والمتعددة الجوانب التي تواجهها النساء والفتيات حول العالم بشكل يومي، بالعمل مع الكثير من الشركاء على جميع المستويات نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    el UNIFEM seguirá potenciando sus medidas para reducir el plazo medio que se tardan en completar las solicitudes de adquisición, procurando que el personal de apoyo tenga una titulación en procedimientos adquisitivos, ayudando a crear órganos locales de supervisión de adquisiciones para los programas subregionales y reforzando los servicios de asesoramiento en materia de adquisiciones. UN وسيواصل الصندوق القيام بما يلي: تعزيز الجهود الرامية إلى تخفيض فترة الإنجاز الوسطية لطلبات الشراء؛ وضمان أن يكون موظفو الدعم مجازين في عمليات الشراء؛ والمساعدة في إنشاء هيئات محلية لاستعراض عمليات الشراء للبرامج دون الإقليمية؛ وتعزيز الخدمات الاستشارية في مجال المشتريات.
    La evaluación, a nivel de toda la organización, de la iniciativa mundial para poner fin a la violencia contra la mujer, terminada en 2002, sirvió de modelo metodológico que el UNIFEM seguirá usando en el futuro. UN وقد شكل تقييم البرنامج العالمي لإنهاء العنف ضد المرأة الذي تم على نطاق المنظمة واكتمل في سنة 2002، نموذجا فعالا فيما يتعلق بالمنهجية التي سيواصل الصندوق استعمالها.
    Con miras a promover, de manera efectiva, la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, el UNIFEM seguirá colaborando con sus asociados y con las redes de mujeres. UN 95 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيواصل الصندوق العمل مع شركائه والشبكات النسائية في مجال الدعوة بفعالية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En el marco de su estrategia para formar capacidad nacional en materia de evaluación, el UNIFEM seguirá prestando apoyo a redes de evaluación como la Asociación Africana de Evaluación, la red de evaluadores en materia de desarrollo e igualdad entre los sexos de África y otras redes en países en desarrollo. UN وكجزء من الاستراتيجية لبناء القدرات الوطنية على التقييم، سيواصل الصندوق دعم شبكات التقييم، من مثل رابطة التقييم الأفريقية والشبكة الأفريقية للمقيِّمين في مجال نوع الجنس والتنمية وغيرهما من الشبكات في البلدان النامية.
    el UNIFEM seguirá velando por que se pongan a disposición en la sede y en las oficinas subregionales de programas, y con arreglo a criterios de calidad y oportunidad, instalaciones, suministros y equipo a fin de crear las condiciones de trabajo propicias para el personal. UN 76 - المسائل ونبذة وصفية لها - سيواصل الصندوق ضمان جودة التسهيلات واللوازم والمعدات وتوافرها في الوقت المناسب في المقر والمكاتب البرنامجية دون الإقليمية وذلك لتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين.
    A fin de promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer, el UNIFEM seguirá fortaleciendo sus relaciones con los interesados y los asociados para el desarrollo principales, entre los que se cuentan los Estados Miembros, los órganos rectores, las organizaciones de mujeres y otras instancias importantes. UN ومن أجل دعم النهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان للمرأة، سيواصل الصندوق تعزيز علاقاته مع الهيئات الرئيسية والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك الدول الأعضاء ومجالس الإدارة والمنظمات النسائية والجهات الفاعلة الرئيسية.
    En 2010 el UNIFEM seguirá invirtiendo en el fortalecimiento de las plataformas técnicas y la capacidad del personal en materia de gestión de los conocimientos, con el fin de ampliar el acceso a los conocimientos ya recogidos para consumo interno y externo. V. Marco integrado de recursos UN 74 - وفي عام 2010، سيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز البرامج الفنية، وكذلك قدرات الموظفين في مجال إدارة المعارف لإتاحة زيادة إمكانية الوصول إلى أصول المعرفة المستخلصة للاستهلاك الداخلي والخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد