ويكيبيديا

    "el unifem y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج
        
    • صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق
        
    • الصندوق وبرنامج
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • قام الصندوق والبرنامج
        
    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق
        
    • جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة
        
    • الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج
        
    el UNIFEM y el PNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    El informe también proporcionaba información sobre el UNIFEM y el INSTRAW. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    El proceso será objeto de un examen conjunto para estudiar la posibilidad de una colaboración entre el UNIFEM y el PNUD. UN وسيتم استعراض مشترك لهذه العملية لإقامة شراكة محتملة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    En colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, mediante el suministro de libros y publicaciones y asesoramiento UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    5. Vinculación entre el UNIFEM y el PNUD UN ٥ - الصلة بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    A nivel mundial, el UNIFEM y el PNUD están planeando realizar un estudio de los grupos temáticos en materia de género en 2003 a fin de compilar buenas prácticas y elaborar una estrategia de fomento de la capacidad. UN وعلى الصعيد العالمي يخطط الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجراء استعراض للأفرقة المواضيعية عن الجنسين في عام 2003 لجمع الممارسات الجيدة ووضع استراتيجية لبناء القدرات.
    Habida cuenta de que el UNICEF, el UNIFEM y el PNUD estaban emprendiendo simultáneamente un proceso de gestión orientado al logro de resultados, la delegación preguntó si el Fondo utilizaría indicadores similares. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros. UN كما أنه ليس من الواضح لهـم أيضا كيف يتشارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في المسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Los centros se establecieron en el marco del proyecto de activación de centros comunitarios y en colaboración con el UNIFEM y el programa de capacitación de mujeres de la Asociación Cristiana de Jóvenes. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    el UNIFEM y el PNUD acordaron elaborar en 2010 un módulo para el UNIFEM en el Centro de Recursos de Evaluación. UN واتفق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استحداث وحدة خاصة بالصندوق في مركز موارد التقييم في عام 2010.
    Una oportunidad para fortalecer los vínculos entre el UNIFEM y el PNUD la ofrece el acuerdo de la Junta Ejecutiva para que el UNIFEM sea un organismo de ejecución del PNUD, permitiéndole que utilice sus conocimientos especializados para ampliar la labor del PNUD en materia de igualdad de géneros. UN 131 - وتبدت الفرصة لتعزيز الروابط بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في موافقة المجلس التنفيذي على جعل الصندوق إحدى وكالات البرنامج المنفذة، مما يسمح له باستخدام خبرته لتوسيع نطاق عمل البرنامج الإنمائي المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Por ejemplo, la propuesta fusión entre el UNIFEM y el INSTRAW, evidentemente requiere un examen minucioso que atienda las opiniones de todas las partes y tome en cuenta las consecuencias financieras. UN ﻷن الدمج المقترح بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على سبيل المثال يتطلب بوضوح دراسة دقيقة تتفهم آراء جميع اﻷطراف.
    Asimismo, Bangladesh estima que será necesario volver a examinar la propuesta tendiente a fusionar el UNIFEM y el INSTRAW. UN ويرى وفد بنغلاديش أيضا أنه يتعين إعادة النظر في الاقتراح الرامي الى إدماج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    En el marco de ese proceso, el PNUD ha cooperado con el UNIFEM y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN وأضافت أن البرنامج تعاون طوال تلك العملية مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    En 2004, el UNIFEM y el PNUD concluyeron la actualización de las directrices operacionales para respaldar la rendición de cuentas en materia administrativa y financiera, prestación de servicios y procedimientos entre las dos organizaciones. UN 82 - في عام 2004، وضع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي المبادئ التوجيهية التشغيلية المستكملة في صيغتها النهائية لتعزيز المساءلة الإدارية والمالية، وتقديم الخدمات، والإجراءات بين المنظمتين.
    Sobre la base de la experiencia de las anteriores modalidades de prestación de servicios de apoyo entre el UNIFEM y el PNUD, ONU-Mujeres utilizará en 2011 los servicios de apoyo del PNUD. UN وبناء على التجارب المستفادة من ترتيبات خدمات الدعم السابقة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي، سوف تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011 خدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي.
    el UNIFEM y el UNFPA colaboraron con los gobiernos y los proveedores de servicios para establecer centros que brindaran también asistencia a la investigación para sobrevivientes de la violencia sexual y basada en el género. UN وتعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومة ومقدمي الخدمات، على إنشاء مراكز تشمل أيضا تقديم المساعدة في مجال التحقيقات للناجيات من العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Se recomienda que el UNIFEM y el PNUD estudien mecanismos de cooperación mutua, así como formas de mancomunar sus recursos y conocimientos técnicos para atender las necesidades y los intereses de la mujer. UN ويوصي الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستكشاف السبل من أجل إقامة تعاون متبادل فضلا عن التوصل إلى طرق يكون من شأنها أن تجمع مواردهما وخبراتهما المشتركة لصالح احتياجات وشواغل المرأة.
    Asimismo, la UIT considera que en el memorando de entendimiento firmado con el UNIFEM y el PNUD se determinan esferas de cooperación para posibilitar a la mujer la participación en la actual revolución en el ámbito de las comunicaciones y beneficiarse de ella. UN ويرى الاتحاد كذلك أن مذكرة التفاهم الموقّعة مع كل من الصندوق الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحدد مجالات للتعاون من أجل تمكين المرأة من المساهمة في الثورة الحالية في مجال الاتصالات والاستفادة منها.
    Habida cuenta de que el UNICEF, el UNIFEM y el PNUD estaban emprendiendo simultáneamente un proceso de gestión orientado al logro de resultados, la delegación preguntó si el Fondo utilizaría indicadores similares. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    A nivel programático, el UNIFEM y el PNUD reforzaron su colaboración sobre cuestiones estratégicas. UN قام الصندوق والبرنامج الإنمائي بتقوية التعاون بينهما في المسائل الاستراتيجية، من الناحية البرنامجية.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas han impartido formación y han realizado actividades de sensibilización sobre la violencia contra la mujer, en particular los funcionarios de derechos humanos de la UNAMA, el UNIFEM y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وقد نشط عدد من منظمات الأمم المتحدة في توفير التدريب والقيام بأنشطة لنشر الوعي بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك الموظفون العاملون في مجال حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La mayoría de las delegaciones apoyó las medidas que estaban adoptando el UNIFEM y el PNUD para rectificar la situación de la gestión, y dijeron que la estrategia propuesta daba garantías de que no volvería a ocurrir un problema similar en el futuro. UN ١٦٩ - وأبدى معظم الوفود تأييده للتدابير المتخذة من جانب صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواجهة الحالة اﻹدارية للصندوق، ورأى أن الاستراتيجية المقترحة تقدم تطمينات بأن المشكلة التي تجري مواجهتها مرة لن يتكرر وقوعها مرة أخرى.
    Durante los últimos dos años, el Programa ha estado vinculado con el UNIFEM y el UNICEF en la región del África oriental y central y ha evaluado las necesidades e investigado la situación de la mujer en momentos de crisis. UN وعلى مدى العامين المنصرمين، قام البرنامج، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في منطقة أفريقيا الشرقية والوسطى، بتقييم الاحتياجات ودراسة حالة النساء اللائي يواجهن أزمات.
    :: el UNIFEM y el PNUD han de colaborar para apoyar el sistema de coordinadores residentes. UN :: أن يتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي في دعم نظام المنسق المقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد