ويكيبيديا

    "el unitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد
        
    • اليونيتار
        
    • معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • للمعهد
        
    • ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • واليونيتار
        
    • والمعهد
        
    • لليونيتار
        
    • بالمعهد
        
    • معهد التدريب والبحث
        
    • لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
        
    • معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث
        
    • معهد اﻷمم المتحدة للتدريب
        
    • باليونيتار
        
    • ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث
        
    No obstante, hay discrepancias de larga data entre los totales de gastos indicados por el UNITAR y por el PNUD. UN غيـر أن ثمــة اختلافات قديمة العهــد بيــن إجمالــي النفقــات التــي أبلغ عنهــا كـل من المعهد والبرنامج الانمائي.
    Además, el UNITAR diseña sus programas para maximizar los beneficios para los países en desarrollo. UN وزيادة على ذلك، يصمم المعهد برامجه من أجل تحقيق أقصى استفادة للبلدان النامية.
    Todavía queda un largo camino por recorrer, pero el UNITAR ya ha dado algunos pasos decisivos en la dirección correcta. UN ولا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه، ولكن المعهد قطع بالفعل بعض الخطوات الحاسمة في الاتجاه الصحيح.
    el UNITAR contó con un presupuesto de 610.000 dólares para la primera etapa. UN لدى اليونيتار ميزانية مقدارها ٠٠٠ ٦١٠ دولار من أجل المرحلة اﻷولى.
    Al nivel internacional, el UNITAR trabaja en colaboración con órganos de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales. UN على الصعيد الدولي، يعمل اليونيتار في إطار الشراكة مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية.
    El apoyo se prestó en colaboración con el UNITAR, la OIT y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وقد تم تقديم هذا الدعم بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة.
    La Junta recomienda que el UNITAR aborde esas cuestiones lo antes posible. UN ويوصي المجلس بأن يعالج المعهد هذه المسائل في أقرب فرصة.
    El cuadro 2 indica que durante ese período el UNITAR tramitó 45 órdenes de compra distintas por un importe total de 58.196 dólares. UN ويبين الجدول ٢ أن المعهد قام في الفترة قيد الاستعراض بتجهيز ٤٥ أمر شراء مستقل قيمتها الكلية ١٩٦ ٥٨ دولارا.
    el UNITAR está tratando de obtener más información sobre los comprobantes de 1996, mientras que el correspondiente a 1997 se aclarará en breve. UN وما يزال المعهد يسعى للحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بقسيمتى عام ١٩٩٦ وستجرى قريبا تسوية قسائم عام ١٩٩٧.
    La Junta observó que, en general, el UNITAR había cumplido esos requisitos. UN ولاحظ المجلس أن المعهد قد امتثل بوجه عام لتلك الطلبات.
    Gracias a ese proceso de difusión de conocimientos prácticos, del que forma parte la autoevaluación, el UNITAR está interviniendo en la lucha contra el SIDA. UN ومن خلال هذه العملية التي شملت نشر الدراية الفنية بما في ذلك التقييم الذاتي يصبح المعهد مشاركاً في الحرب ضد الإيدز.
    el UNITAR no disponía de documentación que justificase el valor estimado de 300.000 dólares asignado a los ejecutivos adscritos. UN ولا توجد لدى المعهد وثيقة دعم بشأن القيمة التقديرية البالغة 000 300 دولار للمدراء التنفيذيين المُعارين.
    No obstante, el UNITAR no ha logrado este objetivo, ya que el 85% de su personal proviene de países industrializados. UN بيد أن المعهد لم يحقق هذا الهدف، حيث يأتي 85 في المائة من موظفيه من بلدان صناعية.
    el UNITAR no posee dependencias especiales para coordinar la vigilancia o efectuar evaluaciones. UN ولا يوجد لدى اليونيتار وحدات محددة لتنسيق الرصد أو إجراء التقييم.
    el UNITAR se financia mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no relacionadas con gobiernos. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    el UNITAR se financia mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no relacionadas con gobiernos. UN ويموَّل اليونيتار من التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    C. Derechos humanos el UNITAR alienta y apoya la formación de las mujeres indígenas en materia de derechos humanos y Estado de derecho UN يعمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على تشجيع ودعم تدريب نساء الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون
    Seminario para delegados organizado por el UNITAR en Nueva York UN حلقة دراسية للمندوبين نظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك
    xi) Seminario para delegados organizado por el UNITAR en Nueva York; UN ' 11` حلقة دراسية للمندوبين نظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك؛
    En cada caso el UNITAR debería evaluar detalladamente las posibilidades de recuperar las sumas adeudadas. UN وينبغي للمعهد أن يجري في كل حالة تقييما مفصلا بشأن إمكانية تحصيل الديون.
    La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de Becas aprobadas por la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    La coordinación entre la Corte y el UNITAR fue muy fluida, y la distribución del trabajo fue muy eficaz en ambas organizaciones. UN وكان التنسيق بين المحكمة واليونيتار يمضي بسهولة ويسر وكان تقسيم العمل فعالا بالنسبة لكل من المنظمتين.
    el UNITAR agradece la asistencia otorgada por el Gobierno de Estonia y por las autoridades municipales de Tallin. UN والمعهد يشعر بالامتنان لما حصل عليه من مساعدة من قبل حكومة إستونيا وسلطات تالين المحلية.
    No obstante, prosiguen las operaciones y el UNITAR podría ciertamente aportar su contribución a ciertas actividades de los organismos mencionados. UN ومع ذلك فالعمليات جارية ويمكن لليونيتار أن يسهم بالتأكيد في بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات المذكورة أعلاه.
    La administración observó también que se estaba formulando un plan de aplicación para el UNITAR. UN وعلقت الإدارة كذلك بالقول إنها تعمل على وضع خطة تنفيذ خاصة بالمعهد وفقا لذلك.
    el UNITAR ha publicado un documento de orientación titulado " Preparación de un perfil nacional destinado a evaluar la infraestructura nacional para la gestión de los productos químicos " con el fin de ayudar a los países a preparar sus perfiles nacionales en colaboración con todas las partes interesadas en el plano nacional. UN وقد قام معهد التدريب والبحث بنشر وثيقة توجيهية عنوانها: إعداد نبذة وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل مساعدة البلدان على إعداد نبذاتها الوطنية بإشراك جميع اﻷطراف المهتمة على الصعيد الوطني.
    Con dicha suma el UNITAR podría crear un fondo de reserva operacional para compensar el carácter irregular de las contribuciones voluntarias. UN وسيتيح هذا المبلغ لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إنشاء رصيد احتياطي عامل يكون بمثابة احتياطي مالي في مواجهة عدم انتظام التبرعات.
    Se debería prestar atención también a la labor realizada por el UNITAR en la esfera de la creación de capacidad legislativa e institucional en la esfera del manejo racional de los productos químicos. UN يجب إيلاء اهتمام إلى العمل الذي قام به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشريعية الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Adeudado por el UNITAR UN المبالغ المستحقة من معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    Para más información, sírvanse ponerse en contacto con la Sra. Nicole Valenta en el UNITAR (oficina DC1-603; tel.: 1 (212) 963-9196 ó 963-9684). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة نيكول فالنتا باليونيتار (الغرفة DC1-603؛ هاتف 1 (212) 963-9196 أو 963-9684). إعـــلانــــات
    Estas instituciones existen: son la Organización Meteorológica Mundial, el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (GEF) y otros asociados, como el PNUD, el PNUMA y el UNITAR. UN وهذه المؤسسات موجودة لديكم: وهي المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومرفق البيئة العالمية وشركاء من مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد