ويكيبيديا

    "el uso óptimo de los recursos disponibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة
        
    Según el Grupo de acción, el enfoque basado en el riesgo es un medio eficaz de luchar contra el blanqueo de capitales y financiación del terrorismo porque garantiza el uso óptimo de los recursos disponibles. UN وطبقاً لفرقة العمل فإن النهج المذكور هو سبيل فعّال لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين باعتبار أن مثل هذا النهج إنما يكفل الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Ese programa procurará lograr sus objetivos velando por el funcionamiento eficiente de los mecanismos de control interno mediante exámenes activos de todas las actividades de la Organización y mediante la vigilancia continua de todas las actividades para velar por el uso óptimo de los recursos disponibles. UN وسيسعى هذا البرنامج إلى تحقيق أهدافه بالتأكد من أن آليات الرقابة الداخلية تعمل بكفاءة وفعاليــة، وذلك من خــلال إجــراء استعراضــات استباقيــة لجميــع عمليــات المنظمة ومن خلال الرصد المستمر لجميع العمليات بغية ضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    49. Al aprobar su programa de trabajo para 2006, la Dependencia tuvo en cuenta la petición de la Asamblea General de que se centrara principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles. UN 49 - وراعت الوحدة عند اعتمادها لبرنامج عملها لعام 2006 طلب الجمعية العامة بأن تركز أساسا على تحديد سُبل تحسين الإدارة وكفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    9. Los estudios mencionados se centraron en las medidas que se necesitarían para asegurar una planificación y una gestión más eficaces, no sólo de las actividades en curso, sino también de las actividades futuras, así como el uso óptimo de los recursos disponibles. UN 9 - وركزت الاستعراضات التي تقدم ذكرها على التدابير التي ينبغي العمل بها لكفالة التخطيط والإدارة على نحو أكثر فعالية لا للأنشطة الجارية فحسب بل وللأنشطة التي ستجري في المستقبل، وعلى الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Además, la Asamblea General decidió, en la resolución A/59/267 (aprobada el 7 de marzo de 2005) que la Dependencia debería centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles. UN وفضلا عن ذلك فقد قررت الجمعية العامة من خلال القرار A/59/267 (الذي اعتُمد في 7 آذار/مارس 2005) أن تركّز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Además, la Asamblea General decidió, en su resolución 59/267 (aprobada el 7 de marzo de 2005), que la Dependencia debería centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 59/267 (المعتمد في 7 آذار/مارس 2005)، أن تركز الوحدة اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Además, en su resolución 59/267, aprobada el 7 de marzo de 2005, la Asamblea General decidió que la DCI se centrara principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y garantizar el uso óptimo de los recursos disponibles. UN وفضلا عن ذلك، فقد قرّرت الجمعية العامة من خلال القرار A/59/267 (الذي اعتُمد في 7 آذار/مارس 2005) أن تركّز الوحدةُ اهتمامها أساسا على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Al parecer se trata de una referencia a la resolución 59/267, de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, en la que se señala que " ... la Dependencia deberá centrarse principalmente en determinar la manera de mejorar la gestión y asegurar el uso óptimo de los recursos disponibles ... " (párr. 18). UN ويشير التقرير فيما يبدو إلى قرار الجمعية العامة 59/267 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي نص (في الفقرة 18) على أن " ... تركز الوحدة اهتمامها أساساً على تحديد السبل الكفيلة بتحسين الإدارة وضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد