ويكيبيديا

    "el uso de esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام هذه
        
    • استخدام تلك
        
    • استعمال هذه
        
    • باستخدام هذه
        
    • واستخدام هذه
        
    • لاستخدام هذه
        
    • باستخدام تلك
        
    • استعمال تلك
        
    Abogamos por el uso de esas y otras normas. UN وعلينا أن نؤكد استخدام هذه وغيرها من المعايير.
    el uso de esas armas podría constituir un acto de genocidio. UN ويمكن أن يشكل استخدام هذه اﻷسلحة عملا من أعمال اﻹبادة الجماعية.
    Para evitar que eso suceda, es necesario que los países en desarrollo formulen estrategias nacionales en la esfera de la tecnología de la información para fomentar el uso de esas tecnologías. UN وللحيلولة دون وقوع ذلك، يتعين على البلدان النامية صياغة استراتيجيات وطنية لتشجيع استخدام هذه التكنولوجيات.
    Dicha academia establecerá las reglas para el uso de esas lenguas y estudiará su evolución. UN وستتولى تلك اﻷكاديمية تحديد قواعد استخدام تلك اللغات وأساليب تطويرها.
    En el año en que ese niño cumplió los 15, se firmó un tratado un tratado por el que se prohibió el uso de esas abominables armas. UN وفي العام الذي بلغ فيه ذلك الطفل الخامسة عشرة، كان قد تم التوقيع على معاهدة لحظر استعمال هذه الأسلحة البغيضة.
    Recomienda asimismo que el Estado parte se ocupe de crear conciencia entre la judicatura y la policía sobre el uso de esas órdenes. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتوعية السلطة القضائية والشرطة باستخدام هذه الأوامر.
    Tales actos contradicen los objetivos de la Convención y agravan los problemas humanitarios causados ya por el uso de esas armas. UN فهذه الأعمال تتعارض مع أهداف الاتفاقية وتزيد من حدة المشاكل الإنسانية التي سببها استخدام هذه الأسلحة.
    el uso de esas minas nunca ha causado una situación humanitaria. UN ولم تكن هناك مطلقا أي حالة إنسانية بسبب استخدام هذه الألغام.
    En cuanto a las municiones en racimo, el uso de esas municiones inhumanas e indiscriminadas que causan daño a los civiles es inaceptable. UN أما بخصوص الذخائر العنقودية، فإن استخدام هذه الذخائر غير الإنسانية والعشوائية التي يمكن أن تلحق الضرر بالمدنيين أمر غير مقبول.
    Recomienda asimismo que el Estado parte se ocupe de crear conciencia entre la judicatura y la policía sobre el uso de esas órdenes. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تزيد وعي جهازي القضاء والشرطة عبر استخدام هذه الأوامر.
    Sin embargo, el uso de esas actividades a los fines del aprendizaje de lecciones no es uniforme. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    Por consiguiente, consideramos que el uso de esas armas es ilegal y haram, que significa prohibido desde el punto de vista religioso. UN وعليه، فإننا نعتبر استخدام هذه الأسلحة غير قانوني وحرام، أي محرَّم دينياً.
    Seguimos comprometidos a aplicar los criterios más rigurosos de responsabilidad en el uso de esas armas defensivas. UN وما زلنا ملتزمين بكفالة اتباع أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية.
    El peligro que entraña el uso de esas armas es impensable debido al riesgo incalculable de que se produzcan errores de cálculo y accidentes. UN ولا يمكن التفكير في خطر استخدام تلك الأسلحة نظرا للخطر الذي لا يمكن إحصاؤه لأخطاء التقدير ولوقوع الحوادث.
    Una de las dimensiones ignotas es llevar ante la justicia a los culpables que apoyaron el uso de esas armas. UN وأحد الأبعاد غير المستكشفة يتمثل في إقامة العدالة على الجناة الذين أيدوا استخدام تلك الأسلحة.
    el uso de esas expresiones requiere ciertas explicaciones. UN ويستلزم استعمال هذه المصطلحات بعض الإيضاح.
    5. el uso de esas banderas o emblemas provoque la muerte o las lesiones personales. UN ٥ - أسفر استعمال هذه اﻷعلام والشعارات عن وفيات أو إصابات شخصية.
    A pesar de todos los esfuerzos, no se obtuvieron resultados tangibles porque algunos Estados poseedores de armas nucleares se niegan a adherirse a un instrumento internacional que los obliga a abstenerse de la amenaza o el uso de esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ورغم كل الجهود المبذولة، فلم تحقق نتائج ملموسة لأن بعض الدول النووية تعترض على وضع صكٍ قانوني دولي يلزمها بالامتناع عن استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    :: Instar a los Estados a que refuercen la cooperación subregional entre los servicios de policía, inteligencia, aduanas y control de fronteras en la lucha contra la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y la erradicación de las actividades delictivas relacionadas con el uso de esas armas; UN :: دعوة الدول إلى تعزيز التعاون شبه الإقليمي فيما بين مسؤولي الشرطة والمخابرات والجمارك والحدود في مكافحة التداول والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقمع الأنشطة الإجرامية المتصلة باستخدام هذه الأسلحة؛
    La información podrá abarcar, según corresponda, la participación en redes, su contribución a ellas, el acceso a tecnologías de la información para el intercambio de información y el uso de esas tecnologías. UN ويمكن أن تتناول هذه المعلومات، بحسب الاقتضاء، المشاركة في الشبكات والإسهام فيها، وإمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات واستخدام هذه التكنولوجيات في تبادل المعلومات.
    A juicio de esas delegaciones, era necesario estudiar en profundidad el uso de esas plataformas, empezando por un análisis de las prácticas y la legislación existentes. UN ورأت تلك الوفود أيضاً ضرورة إجراء دراسة متعمِّقة لاستخدام هذه المنصات تبدأ بتحليل للممارسات واللوائح القائمة.
    Sin embargo, la falta de transparencia en relación con el uso de esas armas hace que sea muy difícil poder verificar hasta qué punto eso es cierto. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى الشفافية فيما يتعلق باستخدام تلك الأسلحة يجعل من الصعب جدا التحقق من أن الأمر كذلك.
    No cabe duda de que esa solución tendría repercusiones positivas sobre la situación humanitaria en las regiones afectadas por el uso de esas municiones. UN ومما لا شك فيه أن من شأن هذا الحل أن يؤثر إيجابيا على الحالة الإنسانية في المناطق المتضررة من استعمال تلك الذخائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد