ويكيبيديا

    "el uso de las armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الأسلحة النووية
        
    • لاستخدام الأسلحة النووية
        
    • فإن من شأن استخدام اﻷسلحة النووية
        
    Además, el uso de las armas nucleares supondría un grave peligro para las generaciones futuras. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن استخدام الأسلحة النووية أن يشكل خطرا جسيما على الأجيال المقبلة.
    Se debe comenzar el trabajo sobre un protocolo adicional al Tratado para prohibir el uso de las armas nucleares. UN وينبغي أن يبدأ العمل لوضع بروتوكول إضافي لمعاهدة حظر استخدام الأسلحة النووية.
    Se debe comenzar el trabajo sobre un protocolo adicional al Tratado para prohibir el uso de las armas nucleares. UN وينبغي أن يبدأ العمل لوضع بروتوكول إضافي لمعاهدة حظر استخدام الأسلحة النووية.
    La modernización de los arsenales no contribuirá por sí sola al desarme y a la no proliferación si se encuentra una nueva justificación para el uso de las armas nucleares. UN وترشيد الترسانات لن يُسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تم مجدداً تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    Los efectos devastadores de la amenaza y el uso de las armas nucleares son hoy más que nunca fuente de gran preocupación. UN والآثار المدمِّرة لاستخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها، هي الآن مصدر قلق بالغ أكثر من أي وقت مضى.
    En ese sentido, la Argentina lamenta las nuevas doctrinas de seguridad que no excluyen el uso de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأرجنتين عن أسفها لتطوير مبادئ أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    Hoy el problema del SIDA tiene la misma gravedad que otras amenazas mundiales, tales como el uso de las armas nucleares, el terrorismo internacional y el tráfico de drogas. UN واليوم، فإن مشكلة الإيدز تضارع تهديدات عالمية أخرى، مثل استخدام الأسلحة النووية والإرهاب الدولي والاتجار في المخدرات.
    En ese sentido, la Argentina lamenta las nuevas doctrinas de seguridad que no excluyen el uso de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، تعرب الأرجنتين عن أسفها لتطوير مبادئ أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية.
    México está convencido de que la única garantía contra el uso de las armas nucleares es su reducción gradual, tendiente a la eliminación total y la certeza de que jamás volverán a ser producidas. UN والمكسيك مقتنعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية هو التخفيض المطرد للأسلحة النووية بهدف القضاء التام على هذه الأسلحة والتيقن من أنه لن يتم إنتاجها أبدا مرة أخرى.
    Como lo señala el mencionado informe del Foro de Tokio, estamos todos suficientemente conscientes de las consecuencias desastrosas y de larga duración que acarrea el uso de las armas nucleares. UN وقد جاء في تقرير محفل طوكيو سالف الذكر أننا جميعاً نعلم بما فيه الكفاية النتائج الفادحة والمستديمة التي تنتج عن استخدام الأسلحة النووية.
    En ese sentido, la negociación y concertación de una convención por la que se proscriba el uso de las armas nucleares también ayudaría necesariamente a lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وتماشيا مع هذا، فمن شأن التفاوض على اتفاقية تحظر استخدام الأسلحة النووية وإبرامها أن يدفعا أيضا بقوة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    También queda mucho por hacer en materia de desarme nuclear, habida cuenta de la persistencia de doctrinas basadas en el uso de las armas nucleares y el constante desarrollo cualitativo de dichas armas. UN كما أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله في ميدان نزع السلاح النووي نظرا لترسخ عقيدة استخدام الأسلحة النووية واستمرار تطوير نوعية الأسلحة النووية.
    El TNP ofrece un proyecto para la reducción de las armas nucleares con miras a su total eliminación. Todas las medidas que se adopten para aumentar el uso de las armas nucleares van en contra de los objetivos del Tratado y constituyen una violación de su letra y su espíritu. UN وإن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل أساسا لتخفيض الأسلحة النووية بغية القضاء التام عليها وأي خطوة ترمي إلى زيادة استخدام الأسلحة النووية تقوض أهدافها وتنتهك روح المعاهدة ونصها.
    Igual que en años anteriores, mi delegación presentará un proyecto de resolución en el que se pide una convención para prohibir el uso de las armas nucleares en cualquier circunstancia, como primera medida encaminada a reducir la prominencia de las armas nucleares. UN وكما حدث في السنوات الماضية، سيعرض وفدي مشروع قرار يطالب بإبرام اتفاقية لحظر استخدام الأسلحة النووية تحت أي ظروف، كخطوة أولى نحو تخفيض انتشار الأسلحة النووية.
    Lo que es más importante aún, el principal punto débil de las declaraciones es que permite el uso de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares en determinadas condiciones. UN والأهم من ذلك هو أن نقطة الضعف الرئيسية لهذه الإعلانات هي إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دولٍ غير حائزة لها في ظل ظروفٍ معينة.
    Se señaló que, dada su avanzada edad y su delicada salud, para muchos era la última oportunidad de estar presentes en una Conferencia de las Partes dando testimonio de los horrores que causa el uso de las armas nucleares. UN وقد لوحظ أن المؤتمر كان بالنسبة لكثيرين منهم الفرصة الأخيرة للحضور كدليل، في ضوء تقدمهم في السن، على فظائع استخدام الأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Asimismo, un acuerdo multilateral que prohíba el uso de las armas nucleares fortalecería la seguridad internacional y crearía el clima propicio para la celebración de negociaciones que llevarán a la eliminación de las armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن وجود اتفاق متعدد الأطراف يحظر استخدام الأسلحة النووية أن يعزز السلم الدولي ويهيئ المنـاخ المناسب لمفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية.
    Ha ratificado tanto el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y se opone a la amenaza y el uso de las armas nucleares. UN وقد قامت بالتصديق على كل من معاهدة الانتشار النووي للأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما تعارض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o amenaza con el uso de las armas nucleares. UN وتؤكد الحركة من جديد على أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Se han formulado nuevas doctrinas y justificaciones para el uso de las armas nucleares. UN وتم وضع مذاهب جديدة ومبررات لاستخدام الأسلحة النووية.
    Además, el uso de las armas nucleares supondría un grave peligro para las generaciones futuras. UN وعلاوة على ذلك فإن من شأن استخدام اﻷسلحة النووية أن يشكل خطراً جسيماً على اﻷجيال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد