Otro obstáculo para acceder electrónicamente a la información es la falta de capacitación en el uso de las tecnologías de la información. | UN | وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات. |
La seguridad de la información se ha convertido en una necesidad en el mundo globalizado a medida que crece el uso de las tecnologías de la información. | UN | أصبح أمن المعلومات ضرورة في عالم معولم مع ازدياد استخدام تكنولوجيات المعلومات. |
Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، |
Agradecemos a los gobiernos que proporcionan subvenciones a las organizaciones de mujeres, gracias a las cuales se pueden capacitar en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نقدر الحكومات التي تزود المنظمات النسائية بمنح تمكنها من تدريب المرأة على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
El objetivo general de este proyecto es introducir el uso de las tecnologías de la información y la comunicación como instrumento para mejorar la gobernanza local en América Latina y África. | UN | الغرض العام من هذا المشروع هو التعريف باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات للنهوض بالإدارة المحلية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
Reiteramos el enfoque común enunciado en la Declaración de eThekwini sobre la importancia de la seguridad en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونؤكد من جديد على النهج المشترك الوارد في إعلان إيثيكويني بشأن أهمية الأمن في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، |
Expresando preocupación por el uso de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones con fines de abuso y explotación de los niños, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف الاعتداء على الأطفال واستغلالهم، |
Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، |
Expresando preocupación por el uso de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones con fines de abuso y explotación de los niños, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف الاعتداء على الأطفال واستغلالهم، |
Observando la importancia de que se respeten los derechos humanos y las libertades fundamentales en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, | UN | وإذ تلاحظ أهمية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، |
En África, se prestó apoyo a la Kenyan Association of Media Women para promover el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en las actividades de su programa. | UN | وفي أفريقيا، قدم الدعم إلى رابطة العاملات بوسائط الإعلام بكينيا لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أنشطتها البرنامجية. |
En Kosovo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) proporciona capacitación a las municipalidades en el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, mientras que en Sierra Leona mantiene un programa para la enseñanza de técnicas de negociación. | UN | ففي كوسوفو، يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتدريب البلديات على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، كما وضع برنامجا في سيراليون لتعليم مهارات التفاوض. |
En la OCDE se han desarrollado y aprobado cuestionarios modelo para encuestas destinadas a medir el uso de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | وجرى وضع استبيانات نموذجية وتمت الموافقة عليها في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يخص إجراء دراسات استقصائية لقياس مدى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Se hace asimismo un mayor hincapié en el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en el contexto de las prioridades de la juventud mundial, como el acceso a la educación, el empleo y la erradicación de la pobreza. | UN | كما أن هناك تركيزا متزايدا علي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في سياق الأولويات العالمية للشباب مثل الحصول على التعليم والعمل والقضاء على الفقر. |
Esperamos que esta Cumbre ofrezca oportunidades sin precedentes para fortalecer la cooperación entre los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado a fin de promover el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones y para generar sociedades con conocimientos. | UN | ويحدونا الأمل أن تفتح هذه القمة آفاقاً لم يسبق لها مثيل لتعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتشجيع استخدام تكنولوجيات الإعلام والاتصالات وإقامة مجتمعات المعرفة. |
También insté a los Estados a que, trabajando en estrecha colaboración con el Comité contra el Terrorismo, adoptaran las medidas necesarias para impedir el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones para promover y llevar a cabo actividades terroristas. | UN | كذلك قمت بحث الدول التي تعمل عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب على أن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتشجيع الأنشطة الإرهابية وتنفيذها. |
Apoyaremos las actividades públicas y privadas encaminadas a incrementar el uso de las tecnologías de la información y la comunicación para fomentar el desarrollo y alentaremos a las organizaciones internacionales a evaluar cuál es el papel más adecuado que les cabe desempeñar. | UN | وسندعم الجهود المبذولة على مستوى القطاعين العام والخاص لزيادة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية وتشجيع المنظمات الدولية على تقييم الدور المناسب الذي تستطيع أن تؤديه. |
Para conseguir que la labor de los centros de información de las Naciones Unidas tenga mayores repercusiones, es indispensable potenciar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | 7 - يُعد تعزيز استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمرا جوهريا بالنسبة لتعزيز أثر مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
En los acuerdos existentes figuran normas pertinentes para el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones por los Estados. | UN | 16 - وتشمل الاتفاقات القائمة معايير متصلة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب الدول. |
4. Reafirma que entre las bases para un desarrollo sostenible a todos los niveles cabe mencionar la gobernanza transparente, participativa y responsable y una administración pública profesional, ética y sensible, mediante el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | 4 - يعيد تأكيد أن من أسس تحقيق التنمية المستدامة على جميع الصعد اتباع نهج في الحوكمة قوامه الشفافية والمشاركة والمساءلة ووجود إدارة عامة تتسم بالاقتدار المهني تلتزم بالقيم الأخلاقية تفي بالاحتياجات تعززها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
4. Reafirma que la gobernanza transparente, participativa y responsable y una administración pública profesional, ética y sensible, mediante el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, constituyen la base para un desarrollo sostenible a todos los niveles; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن الحوكمة الشفافة والقائمة على المشاركة والخاضعة للمساءلة والإدارة العامة المتسمة بالجدارة المهنية والمسؤولية الأخلاقية والقدرة على الاستجابة والتي تُعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من العوامل التمكينية لتحقيقها تشكلان أساس التنمية المستدامة على جميع الصعد؛ |