ويكيبيديا

    "el uso de las tierras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام الأراضي
        
    • استخدامات الأراضي
        
    • واستخدام الأراضي
        
    • مجال استخدام اﻷراضي
        
    • باستخدام الأراضي
        
    • واستغﻻل اﻷراضي
        
    El uso de los océanos no debía circunscribirse a la jurisdicción de los ministerios del medio ambiente, sino que también debía concernir a las autoridades en materia de pesca y a los encargados de planificar el uso de las tierras. UN وأوجه استخدام المحيطات يجب ألا تناط بوزارات البيئة فحسب، وإنما أيضا بسلطات مصائد الأسماك ومخططي استخدام الأراضي.
    La base de datos catastrales sobre el uso de las tierras o la legislación sobre ordenación territorial se modificará en consecuencia. UN تٌعدَّل خطة خارطة استخدام الأراضي أو التشريع الخاص بالتخطيط وفقا لذلك.
    Informe sobre el impacto que tienen los cambios en el uso de las tierras y el cambio climático en la gestión de las tierras de los criadores de renos indígenas UN تقرير عن تأثيرات التغير في استخدام الأراضي وتغير المناخ على إدارة الأراضي من قِبل رعاة الرنة من الشعوب الأصلية
    La ordenación territorial en Darfur se realizará de conformidad con la información proporcionada por la base de datos catastrales sobre el uso de las tierras en lo relativo a los siguientes usos: UN ' 3` يعتمد تخطيط الأراضي في دارفور على مخرجات خطة خارطة استخدامات الأراضي فيما يتعلق بالاستخدامات التالية:
    Sin embargo, señaló que esto entraba en conflicto con el artículo 74, que disponía que la costumbre constituiría la base de la propiedad y el uso de las tierras en Vanuatu. UN وذكر، مع ذلك، أن هذا يتعارض مع المادة 74، التي تنص على أن العرف يشكل أساس تملك واستخدام الأراضي في فانواتو.
    Otro sector en que puede convenir la reglamentación es el uso de las tierras. UN وهناك مجال آخر قد يكون التنظيم ملائما له هو مجال استخدام اﻷراضي.
    Una de las características importantes de la ley es que se concede a los inuit la facultad de tomar decisiones sobre el uso de las tierras. UN ويتمثل جانب هام من القانون في منح الإينويت سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق باستخدام الأراضي.
    El problema de la reconciliación de intereses de utilización de las tierras en competencia exigirá la integración de prioridades y políticas sobre el uso de las tierras en la planificación nacional del desarrollo. UN وسيتطلب التحدي المتمثل في التوفيق بين المصالح المتنافسة فيما يخص استخدام الأراضي دمج أولويات استخدام الأراضي والسياسات المتعلقة بها في الخطط الإنمائية الوطنية.
    El problema de la conciliación de los intereses de utilización de las tierras en competencia exigirá la integración de prioridades y políticas sobre el uso de las tierras en la planificación nacional del desarrollo. UN وسيتطلب التحدي المتمثل في التوفيق بين المصالح المتنافسة فيما يخص استخدام الأراضي دمج أولويات استخدام الأراضي والسياسات المتعلقة بها في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Las emisiones de metilmercurio procedentes de cambios en el uso de las tierras pueden ser importantes, pero se producen fundamentalmente en sistemas acuáticos y por ello no entran dentro de las prioridades del párrafo 19. UN وعلى الرغم من أن انبعاثات ميثيل الزئبق من جراء التغيرات في استخدام الأراضي قد تكون مهمة فإنها تؤثر أساساً على شبكات المياه، وبالتالي لا تكون ضمن الأولويات المشار إليها في الفقرة 19.
    el uso de las tierras degradadas para aumentar la producción agrícola es una parte central de la estrategia de desarrollo agrícola del Brasil, así como el apoyo a la agricultura de pequeños propietarios y de familia. UN ويعتَبَر استخدام الأراضي التي أصابها التدهور لتوسيع نطاق الإنتاج الزراعي جزءاً رئيسياً من استراتيجية التنمية الزراعية، كما يعتبر أيضاً الدعم المقدَّم لزراعة صغار الحائزين والزراعة الأُسرية.
    Estudio sobre los efectos de los cambios en el uso de las tierras y el cambio climático en los medios de subsistencia de los pastores indígenas de renos y la ordenación de las tierras, teniendo en cuenta criterios culturales adaptados al uso de las tierras indígenas UN دراسة بشأن تأثيرات التغير في استخدام الأراضي وتغير المناخ على سبل عيش رعاة الرنة من الشعوب الأصلية وإدارة الأراضي، بما في ذلك المعايير المعدلة ثقافيا فيما يتعلق باستخدام أراضي الشعوب الأصلية
    Cambios en el uso de las tierras y el pastoreo de renos UN رابعا - تغير استخدام الأراضي وتربية الرنة
    Además, los individuos, incluidas las mujeres, a quienes se han asignado tierras tienen el derecho de modificar el uso de las tierras de conformidad con la ley. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للأفراد، بمن فيهم النساء، الذين خُصصت لهم أراضٍ الحق في تحويل الغرض من استخدام الأراضي وفقا للقانون.
    La población árabe del Golán sirio ocupado generalmente no puede viajar a la República Árabe Siria, y experimenta limitaciones cada vez mayores en el uso de las tierras a causa de las restricciones de zonificación de tipo militar y ambiental impuestas por Israel. UN ولا يستطيع السكان العرب في الجولان السوري المحتل بصفة عامة أن يسافروا إلى الجمهورية العربية السورية، ويشهدون قيوداً متزايدة على استخدام الأراضي بسبب التحديد العسكري والبيئي للمناطق بقيود تفرضها إسرائيل.
    e) Otros factores humanos o sociales como el uso de las tierras, la densidad demográfica y las evaluaciones económicas. UN (ه) عوامل بشرية/اجتماعية أخرى مثل استخدام الأراضي وكثافة السكان والتقديرات الاقتصادية.
    40. En el contexto de la Estrategia, el Grupo de Gestión del Medio Ambiente desempeña un papel activo en los esfuerzos para poner en marcha una red de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de la ordenación sostenible y el uso de las tierras. UN 40- يضطلع فريق إدارة شؤون البيئة، في سياق الاستراتيجية، بدور فاعل في الجهود الرامية إلى تعبئة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي وقضايا استخدام الأراضي.
    Las comunidades o las personas cuya utilización actual de las tierras o sus medios de subsistencia se hubiesen visto afectados adversamente a raíz del establecimiento de la base de datos catastrales sobre el uso de las tierras tendrán el derecho de recibir sin demora una indemnización apropiada. UN 199 - تستحق المجتمعات المحلية أو الأشخاص الذين تضررت استخداماتهم الحالية للأرض أو وسائل كسب عيشهم نتيجة لخطة خارطة استخدامات الأراضي تعويضا عاجلا وعادلا.
    Aprobación de recomendaciones y del plan para la base de datos catastrales sobre el uso de las tierras de Darfur por los órganos legislativos de los estados de Darfur UN يوم التوقيع + 180 يوما فأكثر سلطة دارفور الإقليمية إجازة توصيات وخطة خارطة استخدامات الأراضي لدارفور من الهيئات التشريعية بولايات دارفور
    Reviste particular importancia la información sobre los cultivos adecuados a las tierras secas, el uso de las tierras de pastoreo y la gestión de los hábitats de fauna y flora silvestres o sobre la extensión de las inundaciones para la recarga artificial de los acuíferos. UN فالمعلومات المتعلقة بمحاصيل الأراضي الجافة واستخدام الأراضي الرعوية وإدارة موائل الأحياء البرية أو المتعلقة بنشر مياه الفيضانات لتغذية المياه الجوفية اصطناعياً معلومات بالغة الأهمية.
    Además, la misión subrayó la necesidad de examinar si las actividades relacionadas con el uso de las tierras tenían adecuadamente en cuenta la elevada tasa de carencia de tierras, y el hecho de que los campesinos sin tierras eran por lo general los más pobres y más vulnerables de las comunidades. UN علاوة على ذلك، شددت البعثة على الحاجة إلى دراسة ما إذا كانت الأنشطة المتصلة باستخدام الأراضي تأخذ في الحسبان إلى درجة كافية ارتفاع نسبة عدم ملكية الأراضي، ذلك أن القرويين غير الملاّكين، يعتبرون، بشكل عام، الأشد فقرا وضعفا في أي مجتمع محلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد