Australia había presentado un nuevo plan de eliminación para el uso del metilbromuro destinado a desinfectar el arroz australiano. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي. |
Los patrocinadores del proyecto de decisión aseguraron a la Reunión que acogerían con beneplácito toda solución que les permitiera eliminar el uso del metilbromuro lo antes posible. | UN | وأكد مقدمو مشروع المقرر للاجتماع أنهم سيرحبون بأي حل يمكنهم من التخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل بأسرع ما يمكن. |
Disminuyó el uso del metilbromuro debido a proyectos y a la situación económico-agrícola. | UN | انخفض استخدام بروميد الميثيل نتيجة للمشروعات وللوضع الاقتصادي الزراعي. |
A continuación, presentó una reseña de las propuestas de exenciones recibidas para el uso del metilbromuro en suelos antes de sembrar para 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة والمتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في التربة المعدة للزراعة لعام 2014. |
Información sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | معلومات عن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
i) Exenciones para varios años para el uso del metilbromuro | UN | ' 1` إعفاءات متعددة السنوات لاستخدام بروميد الميثيل |
Los datos proporcionados por los meloneros indican que el uso del metilbromuro con la PPI cuesta más que utilizar metilbromuro y recubrir con plástico. | UN | وتشير بيانات زراع البطيخ أن استخدام بروميد الميثيل مع الأغشية الكتيمة جدا أغلى من استخدام بروميد الميثيل مع الأغطية البلاستيكية. |
En ese contexto, se manifestó partidario de que no se siguiera hablando del uso innecesario de plataformas de madera para productos que de por sí no requerían el uso del metilbromuro. | UN | وفي هذا الإطار أعرب عن تأييده للابتعاد عن هذا الاستخدام غير الضروري للألواح الخشبية بالنسبة لتلك السلع التي لا تحتاج بحد ذاتها إلى استخدام بروميد الميثيل. |
Estudiar modos de coordinar la reunión de datos e información sobre el uso del metilbromuro a efectos de cuarentena y alternativas a ese uso; | UN | استكشاف سبل لتنسيق جمع البيانات والمعلومات عن استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي والبدائل لهذا الاستخدام؛ |
Curso práctico sobre el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | حلقة العمل بشأن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
Un orador dijo que el uso del metilbromuro era importante para la agricultura de su país y que la ésta era clave para la erradicación de la pobreza en muchos países que operaban al amparo del artículo 5. | UN | وقال أحد المتكلمين إن استخدام بروميد الميثيل هام للزراعة في بلاده وأن الزراعة لها دور هام في استئصال الفقر في الكثير من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Reconociendo la necesidad de idear soluciones comunes que reduzcan al mínimo el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de manera satisfactoria para la capa de ozono y también desde el punto de vista de la protección fitosanitaria, | UN | وإذ يعترف بالحاجة إلى وضع حلول مشتركة تقلل إلى أدنى حد ممكن من استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بطريقة مرضية بالنسبة لطبقة الأوزون وكذلك من زاوية حماية صحة النبات، |
Reconociendo la necesidad de elaborar soluciones comunes que reduzcan al mínimo y posteriormente eliminen el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de manera que sean satisfactorias para la capa de ozono así como desde el punto de vista de la protección fitosanitaria, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى وضع حلول مشتركة من شأنها تدنية وبالتالي القضاء على استخدام بروميد الميثيل في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بصورة لا تلحق الأذى بطبقة الأوزون ولا لحماية الصحة النباتية، |
Otro representante informó de que su país había logrado una importante reducción en el uso del metilbromuro en la agricultura utilizando calentamiento solar y propuso compartir la tecnología con las Partes interesadas. | UN | وذكر ممثل آخر إن بلده قد حقق خفضاً كبيراً في استخدام بروميد الميثيل في الزراعة باستخدام التدفئة الشمسية، وعرض تقاسم التكنولوجيا مع الأطراف المهتمة. |
Se analizó el uso del metilbromuro en el Ecuador, junto con las medidas que se estaban adoptando y el plan de acción que se presentaría al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | وقد نوقش استخدام بروميد الميثيل في إكوادور، جنبا إلى جنب مع الإجراءات التي اتخذت وخطة العمل التي ستقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
Teniendo presente que el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío sigue aumentando en algunas regiones; | UN | وإذ يضع في اعتباره أنّ استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لا يزال في ازدياد في بعض المناطق، |
Invitar a expertos del Protocolo de Montreal a las reuniones de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria que revistan importancia para el uso del metilbromuro, conforme a los reglamentos y los procedimientos pertinentes; | UN | دعوة خبراء من بروتوكول مونتريال لحضور اجتماعات الاتفاقية الدولية لحماية النباتات ذات الصلة باستخدام بروميد الميثيل وفقاً للقواعد والإجراءات المتبعة؛ |
5. Cada Parte que tenga un uso crítico convenido prorrogará su compromiso para garantizar que los criterios que se disponen en el párrafo 1 de la decisión IX/6 se apliquen cuando se concedan licencias, permita o autorice el uso del metilbromuro y que tales procedimientos tengan en cuenta las existencia disponibles. | UN | 5 - أن يكفل كل طرف لدية استخدامات حرجة متفق عليها تطبيق المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 عند الترخيص أو السماح أو الإذن باستخدام بروميد الميثيل وأن تأخذ هذه الإجراءات في الاعتبار كميات بروميد الميثيل المتاحة من الأرصدة القائمة؛ |
La Secretaría supone que la no indicación de cantidades en relación con el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío denota un consumo cero. | UN | وتعتبر الأمانة غياب أي كمية ضمن استخدامات بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن بمثابة استهلاك صفري. |
iii) Exenciones plurianuales para el uso del metilbromuro | UN | ' 3` إعفاءات متعددة السنوات لاستخدام بروميد الميثيل |
A continuación, presentó una reseña de las propuestas de exenciones recibidas para el uso del metilbromuro en suelos antes de sembrar para 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة لاستخدامات بروميد الميثيل في معالجة التربة قبل الزراعة لعام 2014. |
En la decisión se pide al Comité de Aplicación que examine la presentación de informes sobre el uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío con arreglo al párrafo 3 del artículo 7, de conformidad con el Procedimiento en caso de Incumplimiento previsto en el Protocolo de Montreal. | UN | وقد طُلب إلى اللجنة في هذا المقرر أن تنظر في المعلومات المبلغ عنها عن بروميد الميثيل المستخدم في أغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، بموجب الفقرة 3 من المادة 7، وفقاً لإجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Tanto la Comunidad Europea como el Brasil han dado a entender que en breve descontinuarán el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وأشار كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل إلى أنّهما سيتوقّفان عن قريب عن استعمال بروميد الميثيل في الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن. |
El Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, Sr. Nahum Marban Mendoza, presentó un panorama de los adelantos realizados en el registro de alternativas, los progresos en el tratamiento de suelos, las tendencias en el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, la recuperación y el reciclado del metilbromuro. | UN | 275- أوجز السيد ناهوم ماربان مندوزا، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، التقدم المحقق في تسجيل البدائل، والإنجازات في معالجة التربة، والاتجاهات في الحجر الصحي واستخدام بروميد الميثيل في معالجة ما قبل الشحن، واستعادة بروميد الميثيل وإعادة تدويره. |