Se promueve una cooperación interregional más estrecha en el uso del sistema mundial de comunicaciones. | UN | ويجري تقديم الدعم ﻹقامة تعاون أقاليمي أوثق في مجال استخدام نظام الاتصالات العالمية. |
La Secretaría dicta también cursillos sobre el uso del sistema de disco óptico. | UN | وتقدم اﻷمانة العامة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية. |
Capacitación de 30 efectivos de la FNOUS en el uso del sistema Galileo | UN | سيجري تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو |
Este costo incluía una cantidad por adiestramiento en el uso del sistema. | UN | وقد اشتملت هذه التكلفة على مبلغ مخصص للتدريب على استخدام النظام. |
Debe fomentarse el uso del sistema por parte de jueces, fiscales y personal de la administración de justicia. | UN | ومن الضروري تشجيع القضاة والمدعين وموظفي المحاكم على استخدام النظام. |
Algunas organizaciones también consideraron prioritario el mejoramiento del apoyo electrónico al sistema para facilitar el uso del sistema basado en la Web y la conservación y recuperación de registros. | UN | وقد رأت المنظمات أيضا أن تعزيز الدعم الإلكتروني للنظم لتسهيل استعمال نظام قائم على مواقع الإنترنت، وإتاحة الاحتفاظ بالسجلات واسترجاعها هو بند ذو أولوية عالية. |
el uso del sistema Galileo para evaluar las existencias actuales antes de una adquisición no lleva mucho tiempo ni es costoso para las misiones. | UN | واستخدام نظام غاليليو القائم لتقييم المخزون الحالي قبل أي عمليات شراء لا يكلف البعثات وقتا ولا مالا. |
Se está proporcionando capacitación a los usuarios en el uso del sistema de disco óptico, tanto en línea como en forma directa. | UN | ويقدم التدريب على استخدام نظام القرص البصري بصفة مباشرة للمستعملين. |
La Biblioteca dicta también cursillos sobre el uso del sistema de Disco Óptico. | UN | وتقدم المكتبة أيضا دورات تدريبية على استخدام نظام اﻷقراص الضوئية. |
Además, se ha acelerado considerablemente la investigación documental necesaria mediante el uso del sistema de disco óptico y la Internet. | UN | وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت. |
Asimismo, se prestó asistencia a más de 60 países en desarrollo en el establecimiento y la consolidación de centros toxicológicos y se impartió formación adicional en el uso del sistema armonizado de gestión de bases de datos del Programa Internacional. | UN | وتم أيضا توفير بناء القدرات لما يزيد على 60 بلدا ناميا في مجال إنشاء مراكز للسموم، أو تعزيزها، كما تم تقديم تدريب إضافي في مجال استخدام نظام إدارة قواعد البيانات المنسق التابع للبرنامج الدولي. |
:: Capacitación de 30 efectivos de la FNUOS en el uso del sistema Galileo | UN | :: تدريب 30 فردا من موظفي القوة على استخدام نظام غاليليو |
:: Impartir capacitación al personal sobre el uso del sistema de gestión de archivos | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
:: Impartir capacitación al personal sobre el uso del sistema de gestión de archivos | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
Se impartió orientación sobre el uso del sistema a las misiones sobre el terreno | UN | قدمت إرشادات للبعثات الميدانية بشأن استخدام النظام |
Preparación de material de capacitación; capacitación de la comunidad de usuarios en nuevas funciones y procesos y en el uso del sistema. | UN | تطوير مواد التدريب؛ تدريب جماعة المستعملين على الأدوار والعمليات الجديدة وعلى كيفية استخدام النظام. |
:: Deberían destinarse más recursos a simplificar el uso del sistema. | UN | :: ينبغي إنفاق المزيد من الموارد على تحسين سهولة استخدام النظام. |
el uso del sistema de disco óptico y de la Internet puede reportar economías a las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, que podrían acceder al disco óptico y obtener así toda la documentación disponible. | UN | وقد يسفر استعمال نظام اﻷقراص الضوئية وشبكة اﻹنترنت عن تحقيق وفورات لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء التي ينبغي أن تتمكن من الوصول إلى اﻷقراص الضوئية ومن ثم الحصول على جميع الوثائق المتوفرة. |
Sin embargo, se exige que, antes de participar en las subastas electrónicas inversas, los proveedores y contratistas reciban capacitación en el uso del sistema de la subasta electrónica inversa. | UN | بيد أنها تشترط خضوع المورّدين والمقاولين، قبل المشاركة في المناقصات الإلكترونية، للتدريب على استعمال نظام المناقصات الإلكترونية. |
Es digna de elogio la política de coeducación y el uso del sistema de escuelas mixtas por parte del Ministerio, lo que contribuye en gran medida a reducir los estereotipos en la enseñanza. | UN | ولا بد من إعطاء الفضل لسياسة التعليم المختلط واستخدام نظام المدرسة المختلطة الذي تتبعه الوزارة، الأمر الذي يسهم باستمرار بالقدر الكبير في تخفيف التنميط في ميدان التعليم. |
el uso del sistema por otras entidades de las Naciones Unidas exigirá también el establecimiento de un mecanismo para facilitar la armonización de las políticas y procedimientos entre las distintas organizaciones y mancomunar los recursos para el mantenimiento y expansión del sistema. | UN | كما أن استخدام هذا النظام من جانب الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة سوف يتطلب كذلك إنشاء آلية لتسهيل تنسيق السياسات والاجراءات فيما بين المنظمات وتجميع الموارد على صعيد واحد من أجل صيانة وتوسيع النظام المذكور. |
En el bienio 1996-1997 se propone ampliar el uso del sistema para supervisar más de cerca la demanda de los servicios de traducción, procesamiento de textos y reproducción y de los recursos de que dispone la División. | UN | ومن المقترح خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ توسيع استعمال هذا النظام لزيادة مراقبة الطلب على الترجمة التحريرية، وتجهيز النصوص وخدمات الاستنساخ، والموارد المتاحة للشعبة. |
el uso del sistema antiguo no es específico de ninguna subregión, sino que está difundido entre ellas. | UN | واستخدام النظام الأقدم لا يذكر في منطقة دون إقليمية بعينها، بل ينتشر في جميع المناطق. |