ويكيبيديا

    "el uso ilícito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخدام غير المشروع
        
    • الاستعمال غير المشروع
        
    • الاستخدام غير القانوني
        
    • استعمالها بصورة غير مشروعة
        
    • والاستخدام غير القانوني
        
    • والاستخدام غير المشروع
        
    • التعاطي غير المشروع
        
    • والاستعمال غير الشرعي
        
    Protección de la infancia contra el uso ilícito de drogas y sustancias psicotrópicas UN وقاية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل
    el uso ilícito de esas armas perjudica mucho el desarrollo humano y económico de nuestra región. UN ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا.
    - proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas enumerados en los tratados internacionales pertinentes; UN حماية اﻷطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدﱢدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    Lamentablemente, el uso ilícito de la fuerza aún no ha sido eliminado del contexto de las relaciones internacionales y regionales. UN وللأسف، فإنه لم يتم بعد إنهاء الاستعمال غير المشروع للقوة في سياق العلاقات الدولية والإقليمية.
    En 1993, la República Árabe Siria aprobó legislación para luchar contra el uso ilícito de drogas, teniendo en cuenta las convenciones internacionales pertinentes. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية أصدرت في عام ١٩٩٣ قانونا لمكافحة الاستعمال غير المشروع للمخدرات، يأخذ بعين الاعتبار الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    - Proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas enumerados en los tratados internacionales pertinentes; UN حماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدّدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    Con el uso ilícito de la fuerza, sin autorización alguna del Consejo de Seguridad, se aniquiló el régimen de control que había establecido el Organismo en distintas localidades iraquíes. UN وذَكَر أن الاستخدام غير المشروع للقوة، دون إذن من مجلس الأمن، قد أدى إلى تدمير نظام المراقبة التابع للوكالة في مُدُن عراقية مختلفة.
    - Proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas enumerados en los tratados internacionales pertinentes; UN حماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدّدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    Con el uso ilícito de la fuerza, sin autorización alguna del Consejo de Seguridad, se aniquiló el régimen de control que había establecido el Organismo en distintas localidades iraquíes. UN وذَكَر أن الاستخدام غير المشروع للقوة، دون إذن من مجلس الأمن، قد أدى إلى تدمير نظام المراقبة التابع للوكالة في مُدُن عراقية مختلفة.
    A mi delegación le preocupa profundamente el hecho de que, a pesar del grave peligro que supone el uso ilícito de estas armas, actualmente no exista ningún tratado internacional ni ningún otro instrumento jurídico para controlar su uso. UN ويساور وفدي قلق بالغ من أنه لا توجد حاليا أي معاهدة دولية أو أي صك قانوني آخر لمراقبة الاستخدام غير المشروع لهذه الأسلحة رغم الخطر الداهم الذي يمثله استخدامها.
    Medidas destinadas a proteger al niño contra el uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, y contra la utilización de niños en la producción y tráfico ilícito de estas sustancias UN التدابير المتعلقة بحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، ومناهضة استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Los combatientes pueden interponer recurso contra el uso ilícito de la fuerza a través de la línea de mando ordinaria y, posteriormente, a través del Inspector General del Ministerio de Defensa Nacional, cuyas decisiones pueden apelarse ante el propio Ministro de Defensa Nacional. UN ويمكن للجنود أن يطعنوا في الاستخدام غير المشروع للقوة عن طريق سلسلة القيادة العادية، ثم بعد ذلك لدى المفتش العام لوزارة الدفاع الوطني الذي يمكن الطعن في قراراته لدى وزير الدفاع نفسه.
    - Proteger a los niños contra el uso ilícito de los estupefacientes y sustancias psicotrópicas enumerados en los tratados internacionales pertinentes; UN حماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدّدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛
    • Consolidar la cooperación y coordinación con los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la adopción de medidas contra el uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية في مجال منع وكشف ومواجهة الاستعمال غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى؛
    Dado que el proceso de fabricación ilícita es sencillo y que la norefedrina de puede obtener fácilmente, el uso ilícito de esa sustancia puede extenderse a otras regiones. UN وبالنظر إلى السهولة التي تتم بها عملية الصنع غير المشروع وإلى التوافر اليسير للنورإيفيدرين، فقد ينتشر الاستعمال غير المشروع إلى مناطق أخرى.
    El Artículo 33 de la Convención sobre los Derechos del Niño es de importancia particular para nosotros pues garantiza la protección de los niños contra el uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y contra su utilización en la producción y tráfico ilícito de tales sustancias. UN إن المادة 33 من اتفاقية حقوق الطفل لها أهمية خاصة لنا، لأنها تكفل حماية الأطفال من الاستعمال غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، ومن استعمالها في إنتاج تلك المواد والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    10. Toda iniciativa debe hacer hincapié en las formas de intervenir ante el uso ilícito e indiscriminado de las municiones de racimo. UN 10- يجب تركيز الجهود على أساليب معالجة الاستعمال غير المشروع والعشوائي للذخائر العنقودية.
    Mientras que el uso ilícito de drogas se mantiene estable, resultan alarmantes los aumentos registrados en el uso no médico de medicamentos de venta con receta y del abuso de nuevas sustancias psicotrópicas no sometidas a control internacional. UN ومع أن الاستعمال غير المشروع للمخدرات ظل مستقرا، فإن الزيادات المبلغ عنها بشأن الاستخدامات غير الطبية للوصفات الطبية المحتوية على مخدرات، وإساءة استخدام المؤثرات العقلية الجديدة غير الخاضعة للرقابة الدولية، تثير الانزعاج.
    La parte armenia debe saber que desde 1945 ningún Estado que ha sido creado mediante el uso ilícito de la fuerza y la depuración étnica ha sido admitido en las Naciones Unidas. UN ويجب على الطرف الأرميني أن يدرك أنه منذ عام 1945، لم يقبل انضمام أي دولة أنشئت عن طريق الاستخدام غير القانوني للقوة والتطهير العرقي إلى الأمم المتحدة.
    Muchos también informaron acerca de delitos especialmente relacionados con ciertos documentos de identificación, como los pasaportes, entre ellos el hurto, la falsificación, el tráfico y la posesión o el uso ilícito. UN كما أبلغت دول عديدة عن جرائم تتصل بوثائق معينة لتحديد الهوية، مثل جوازات السفر، وذلك من قبيل سرقة تلك الوثائق وتزويرها والاتجار بها وحيازتها أو استعمالها بصورة غير مشروعة.
    Dicha estrategia debe abordar las causas profundas del terrorismo, entre las cuales destacan los conflictos prolongados sin resolver, el uso ilícito de la fuerza, la agresión, la ocupación extranjera, la denegación del derecho a la libre determinación de los pueblos que viven bajo ocupación extranjera, las injusticias políticas y económicas y la marginación y alienación políticas. UN ويجب أن تعالج هذه الاستراتيجية الأسباب الجذرية للإرهاب، بما في ذلك الصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد، والاستخدام غير القانوني للقوة، والعدوان، والاحتلال الأجنبي، وإنكار حق الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير المصير، وأوجه الظلم السياسي والاقتصادي، والتهميش والاغتراب السياسيان.
    La guerra de la información y el uso ilícito de la información UN حرب المعلومات والاستخدام غير المشروع للمعلومات
    A. Heroína Los datos relativos al tratamiento indican sistemáticamente que el uso ilícito de heroína es el que ha tenido consecuencias más graves en la salud de sus consumidores. UN 2 - يتبين باستمرار من البيانات المتعلقة بالمعالجة أن التعاطي غير المشروع للهيرويين تترتب عليه آثار صحية غاية في الخطورة بالنسبة لمتعاطيها.
    :: Controles para impedir el tráfico de estupefacientes, armas, armas biológicas y químicas, sus sistemas vectores y el uso ilícito de materiales radiactivos. UN :: الرقابة للحؤول دون تهريب المخدرات، الأسلحة البيولوجية والكيميائية، موادها الأولية والاستعمال غير الشرعي للمواد المشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد