El Primer Ministro israelí afirmó que Israel nunca accedería a abandonar el Valle del Jordán. | UN | وقد أعلن رئيس وزراء إسرائيل أن إسرائيل لن تنسحب أبداً من وادي الأردن. |
Cualquier otra pregunta sobre el Valle del Jordán debe dirigirse al Departamento de Estado. | Open Subtitles | الآن، أية أسئلة أخرى بخصوص وادي الأردن يجب توجيهها إلى وزارة الخارجية |
Asimismo, aumenta la preocupación respecto del sector oriental del muro en el Valle del Jordán. | UN | وهناك قلق متزايد الآن بشأن الجزء الشرقي من الجدار في وادي الأردن. |
Este mes han mejorado ligeramente los desplazamientos en el Valle del Jordán. | UN | وشهد هذا الشهر تحسنا طفيفا في التنقل في غور الأردن. |
En 2011, el mayor número de demoliciones se registró en el Valle del Jordán donde se derribaron 199 estructuras, de las que 88 eran viviendas palestinas. | UN | وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين. |
El Ministerio de Defensa israelí autorizó la ampliación de los asentamientos de la Ribera Occidental en las zonas septentrional y meridional de Jerusalén y en el Valle del Jordán. | UN | وأذنت وزارة الدفاع الإسرائيلية بمزيد من التوسيع لمستوطنات الضفة الغربية إلى الشمال والجنوب من القدس وفي وادي نهر الأردن. |
También viola el derecho al agua de los palestinos en el Valle del Jordán. | UN | وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن. |
A los trabajadores palestinos que no residieran en el Valle del Jordán ya no se les permitía viajar a su lugar de trabajo en el valle. | UN | وقد أصبح غير مسموح للعمال الفلسطينيين غير ذوي الإقامة في وادي الأردن بالذهاب إلى أماكن عملهم داخل الوادي. |
Las declaraciones del Gobierno israelí acerca del establecimiento de nuevos asentamientos en el Valle del Jordán son un nuevo motivo de alarma. | UN | كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج. |
El segundo, Al-Aqaba, un pueblo situado en la ladera entre el Valle del Jordán y la sierra del norte de la Ribera Occidental. | UN | والقرية الثانية، هي العقبة، التي تقع على منحدر بين وادي الأردن وسلسلة جبال شمال الضفة الغربية. |
Unos 9.000 colonos israelíes ilegales en el Valle del Jordán consumen la misma cantidad de agua que la tercera parte de toda la población palestina de la Ribera Occidental de 2,5 millones de habitantes. | UN | ويستهلك نحو 000 9 مستوطن إسرائيلي غير شرعي في وادي الأردن من المياه ما يصل إلى ثلث ما يستهلكه مجموع سكان الضفة الغربية الفلسطينيين البالغ عددهم 2.5 مليون نسمة. |
Ejemplos recientes son la destrucción repetida de la Carretera de la Libertad de la aldea de Qarawat Bani Hassan y de un proyecto agrícola en el Valle del Jordán. | UN | وتشمل الأمثلة التي وقعت مؤخرا التدمير المتكرر لشارع الحرية في قرية قراوة بني حسان ولمشروع زراعي في وادي الأردن. |
Para ello, el Japón continuará apoyando diversos proyectos en el Valle del Jordán en el marco de la iniciativa del " Corredor para la Paz y la Prosperidad " . | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار. |
Evaluación del programa sobre protección de medios de vida y empoderamiento sostenible de las comunidades vulnerables rurales y de refugiados en el Valle del Jordán | UN | تقييم برنامج حماية أسباب المعيشة والتمكين المستدام للمجتمعات الضعيفة والريفية ومجتمعات اللاجئين في وادي الأردن |
Proyecto sobre la mejora de la extensión de la agricultura con valor añadido en el Valle del Jordán | UN | مشروع لتحسين الإرشاد الزراعي بشأن القيمة المضافة للمنتجات الزراعية في غور وادي الأردن |
Las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental y la zona circundante y en el Valle del Jordán despiertan particular preocupación. | UN | وإن أنشطة الاستيطان في القدس وحولها وفي غور الأردن تثير قلقاً خاصاً. |
Sólo esas personas pueden viajar por el Valle del Jordán sin permisos israelíes. | UN | ولا يُسمَح إلا لهؤلاء الأشخاص بالتنقل في منطقة غور الأردن دون الحصول على تصاريح إسرائيلية. |
En resumidas cuentas, se está haciendo la vida cada vez más difícil a los residentes en el Valle del Jordán y en las estribaciones montañosas adyacentes. | UN | وخلاصة القول إن حياة المقيمين في غور الأردن والتلال المحاذية ما فتئت تتعقد. |
Esto confirma la intención de Israel de incorporar el Valle del Jordán a Israel sin la construcción de un muro. | UN | ويؤكد ذلك نية إسرائيل ضم غور الأردن إلى إسرائيل دون بناء جدار. |
el Valle del Jordán y la zona del Mar Muerto ocupan cerca del 30% de la Ribera Occidental y allí viven unos 60.000 palestinos. | UN | 56 - وتضم منطقة غور الأردن والبحر الميت نحو 30 في المائة من الضفة الغربية، ويسكنها زهاء 000 60 فلسطيني. |
Las nuevas medidas adoptadas por Israel en el Valle del Jordán han impedido el acceso a esa zona a casi todos los palestinos que no residen ni trabajan en ella. | UN | وقد حالت التدابير الإسرائيلية الجديدة في وادي نهر الأردن دون وصول جميع الفلسطينيين غير المقيمين تقريبا الذين لا يعملون في المنطقة إليها. |
Recientemente se ha intensificado la construcción de asentamientos por los israelíes, en particular en la Jerusalén Oriental ocupada y sus alrededores, así como en el Valle del Jordán. | UN | " وفي الفترة الأخيرة، كثفت إسرائيل من أنشطتها الاستيطانية، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وغور الأردن وما حولهما. |
Durante mi misión, visité Jerusalén, Gaza, Jericó, el Valle del Jordán, Yenín y Ramallah. | UN | وخلال بعثتي، قمت بزيارة القدس وغزة وأريحا ووادي الأردن وجنين ورام الله. |
En 1998 se estableció un complejo de servicios comunes para reemplazar las instalaciones dispersas que existían en la zona de Waqqas, en el Valle del Jordán, y para que sirviera de modelo en relación con la aplicación de un criterio amplio e integrado a la prestación de servicios. | UN | 146 - مجمع الوقاص - أنشئ في عام 1998 مجمع مشترك للخدمات ليحل محل المنشآت المتناثرة في منطقة الوقاص بوادي الأردن وليكون بمثابة نموذج لنهج شامل ومتكامل في تقديم الخدمات. |