Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de hecho en el valle del río Senegal. | UN | وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال. |
Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de hecho en el valle del río Senegal. | UN | وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال. |
Se ha informado de la existencia de un estado de excepción de facto en el valle del río Senegal. | UN | وأبلغ أن هناك حالة طوارئ بحكم اﻷمر الواقع قائمة في وادي نهر السنغال. |
Según algunos testigos los rebeldes habrían llegado alrededor de las 21.00 horas por el valle del río Ntahangwa y, según otros, por el puente del río en minibús. | UN | وذكر بعض الشهود، أن المتمردين وصلوا حوالي الساعة التاسعة مساءً من وادي نهر نتاهنغوا، وبينما أكد آخرون أنهم وصلوا من جسر النهر بحافلة صغيرة. |
El Estado de Iberia fue fundado en torno al siglo IV antes de J.C. en el valle del río Kura, en Georgia oriental. | UN | وقد أنشئت دولة إيبيريا حوالي القرن الرابع قبل ميلاد المسيح في وادي نهر كورا في المنطقة الشرقية من جورجيا. |
Está conectado con el distrito de Zangelan al oeste por una carretera de dos carriles aceptablemente pavimentada, que pasa por el valle del río Arax. | UN | وتربطها بمقاطعة زانغلان في الجهة الغربية طريق ذات ممرين معبدة بشكل مقبول وتمتد خلال وادي نهر أراكس. |
La misión utilizó la ruta oriental, que atravesaba Fizuli, y recorrió el valle del río Arax, pasando por Mindzhevan, Zangelan y otras pequeñas aldeas. | UN | واستخدمت البعثة الطريق الشرقي الذي يمر بفيزويلي وسارت عبر وادي نهر أراكس، حيث غطت منديزهيفان وزانغيلان وقرى أخرى صغيرة. |
Está conectado con el distrito de Zangelan al oeste por una carretera de dos carriles aceptablemente pavimentada, que pasa por el valle del río Arax. | UN | وتربطها بمقاطعة زانغلان في الجهة الغربية طريق ذات ممرين معبدة بشكل مقبول وتمتد خلال وادي نهر أراكس. |
La misión utilizó la ruta oriental, que atravesaba Fizuli, y recorrió el valle del río Arax, pasando por Mindzhevan, Zangelan y otras pequeñas aldeas. | UN | واستخدمت البعثة الطريق الشرقي الذي يمر بفيزويلي وسارت عبر وادي نهر أراكس، حيث غطت منديزهيفان وزانغيلان وقرى أخرى صغيرة. |
el valle del río Indo tiene una de las obras de riego más grandes del mundo. | UN | وتوجد في وادي نهر السند واحدة من أكبر أعمال الري في العالم. |
En 2002 participó en un proceso que permitió que el valle del río Cimitarra fuese declarado Zona de Reserva Campesina por el Instituto Colombiano de Reforma Agraria. | UN | وفي عام 2002، شارك في عملية أفضت إلى إعلان المعهد الكولومبي للإصلاح الزراعي وادي نهر سيميتارا محمية فلاحية. |
En segundo lugar, la mayoría de las pérdidas son causadas por osos pertenecientes a un grupo numeroso que vive en el valle del río Paatsjoki. | UN | ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي. |
En segundo lugar, la mayoría de las pérdidas son causadas por osos pertenecientes a un grupo numeroso que vive en el valle del río Paatsjoki. | UN | ثانياً، تتسبب الدّببة في أكثر الخسائر، فهي جزء من مجموعة كبيرة من الدّببة تعيش في وادي نهر باتسيوكي. |
Tan sólo hay paludismo entre mayo y diciembre en zonas rurales situadas por debajo de 1.500 metros y en el valle del río Yili y en Xizang. | UN | وتوجد الملاريا من شهر أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر في المناطق الريفية المنخفضة دون مستوى ٥٠٠ ١ متر فقط في وادي نهر ييلي وزيزانغ. |
La mayoría de las demoliciones ocurrieron en el valle del río Jordán, donde hubo más de 100 en junio de 2009. | UN | وقد وقع معظم عمليات الهدم في وادي نهر الأردن، حيث نُفذ أكثر من 100 عملية هدم في حزيران/يونيه 2009. |
El Consejo expresa su profunda preocupación por los recientes incidentes militares ocurridos en el valle del río Kiir y el consiguiente desplazamiento de civiles, e insta a todas las partes a que actúen con moderación y eviten un empeoramiento de la situación. | UN | ويساور المجلس قلق عميق إزاء الأحداث العسكرية الأخيرة التي شهدها وادي نهر كير وما أعقبها من تشريد للمدنيين، ويحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس وتجنب التصعيد. |
En el valle del río Sabukhchai al norte de la ciudad de Lachin se observó una central hidroeléctrica de 2,2 MW, que forma parte de un plan para construir 25 microcentrales hidroeléctricas. | UN | ولوحظت محطة للطاقة الكهربائية المائية بطاقة 2.2 ميغاواط في وادي نهر سابوختشاي شمال مدينة لاتشين. ويشكل ذلك جزءا من خطة لتشييد 25 محطة من محطات الطاقة الكهربائية المصغرة من هذا النوع. |
:: La organización llevó a cabo un proyecto centrado en prácticas de conservación acuática entre pequeños agricultores que cultivan arroz en el valle del río Ruvu, división de Mlandizi, distrito de Kibaha, región de Pwani | UN | :: نفذت المنظمة مشروعاً يركز على ممارسات حفظ المياه بين صغار مزارعي الأرز في وادي نهر روفو في مقاطعة ملانديزي، مقاطعة كيباها، منطقة بوني |
El Consejo expresa su profunda preocupación por los recientes incidentes militares ocurridos en el valle del río Kiir y el consiguiente desplazamiento de civiles, e insta a todas las partes a que actúen con moderación y eviten un empeoramiento de la situación. | UN | ويساور المجلس قلق عميق إزاء الأحداث العسكرية التي شهدها وادي نهر كير مؤخرا وما أعقبها من تشريد للمدنيين، ويحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس وتجنب التصعيد. |
En el marco de las infraestructuras hidroagrícolas, los proyectos de infraestructura en el valle del río Senegal y en Casamance y las actividades hortícolas en torno a las cuencas de retención benefician a las mujeres. | UN | :: وفي إطار الإصلاحات المائية والزراعية، تنتفع المرأة من مشاريع الإصلاح المضطلع بها في وادي نهر السنغال ومنطقة كازامانس، وكذلك من أنشطة زراعة الخضر حول أحواض احتجاز المياه. |