También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. | UN | كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك. |
el valor añadido de las manufacturas había alcanzado sólo el 7,5% en el año 2000. | UN | ولم تبلغ القيمة المضافة التصنيعية إلا نسبة 7.5 في المائة في عام 2000. |
Entonces, ¿cuál es el valor añadido de la seguridad humana? Esta es una pregunta frecuente. | UN | فما هي إذا القيمة المضافة للأمن البشري؟ وهنا كثيرا ما يطرح هذا السؤال. |
Otra delegación preguntó cuál era el valor añadido de las oficinas del ACNUR en los países de Europa Occidental en vista del déficit recurrente. | UN | واستفسر وفد آخر عمّا لمكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية من قيمة مضافة نظراً للنقص المتكرر في التمويل. |
el valor añadido de todos los enfoques del desarrollo endógenos es multifacético y presenta beneficios sociales, culturales, económicos y ambientales. | UN | وتصبح القيمة المضافة للنهج الإنمائية النابعة منها متعددة الأوجه حيث تكون لها فوائد اجتماعية وثقافية واقتصادية وبيئية. |
Para ello resultaba absolutamente fundamental definir claramente el valor añadido de toda nueva red o medida de colaboración. | UN | لذا، من الأساسي للغاية أن تحدد بوضوح القيمة المضافة لأي شبكة أو نشاط تعاون جديد. |
Por esas razones, la Unión Europea llegó a la conclusión de que no acaba de percibir el valor añadido de la proclamación del decenio. | UN | ولتلك الأسباب، خلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا يرى في الوقت الراهن القيمة المضافة من وراء إعلان مثل هذا العقد. |
Se pidió que se indicara claramente el valor añadido de la Iniciativa especial, tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | ووجﱢه نداء من أجل توضيح القيمة المضافة للمبادرة الخاصة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se espera que el progreso ya alcanzado llegue a desplazar el escepticismo y demuestre el valor añadido de la Iniciativa especial. | UN | ومن المؤمل أن التقدم المحرز في مرحلة مبكرة سيتغلب في نهاية اﻷمر على نزعة الشك ويثبت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة. |
Mediante esas disposiciones, el valor añadido de la Iniciativa especial se orientó a consolidar la coherencia del programa por medio del potencial sinérgico institucional. | UN | ومن خلال هذه الترتيبات، كانت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة تستهدف تحقيق تماسك البرامج عن طريق التضافر بين المؤسسات. |
el valor añadido de la labor de la Comisión procede de sus grupos de trabajo técnicos. | UN | وتأتي القيمة المضافة لعمل اللجنة من أفرقتها التقنية العاملة. |
El mensaje común: el valor añadido de la Iniciativa especial | UN | الفكرة الرئيسية المشتركة: القيمة المضافة لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا |
Ese régimen introduce la disposición de que el valor añadido de todos los bienes adquiridos durante el matrimonio deberá repartirse por igual en caso de divorcio. | UN | ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق. |
A este respecto se puso en duda en muchas propuestas el valor añadido de las reuniones regionales de recapitulación. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى التشكك في صحة القيمة المضافة للدورات النهائية الإقليمية في عدد قليل من المقترحات. |
Instamos a que se trabaje para mejorar el valor añadido de los productos básicos agrícolas en los países menos adelantados, que dependen de estos productos. | UN | ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات. |
Creemos que el valor añadido de las actividades de ambos Comités es cuestionable. | UN | ونؤمن أن القيمة المضافة لأنشطة كلتا اللجنتين مشكوك فيها. |
Sin embargo, el valor añadido de la Comisión y su influencia en ese ámbito siguieron siendo limitados. | UN | إلا أن ما ينشأ عنها من قيمة مضافة وتأثير في هذا المجال لا يزال محدودا. |
La UNCTAD deberá coordinar sus actividades al respecto con otros órganos, internacionales pertinentes, como la OCDE, el Banco Mundial, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y el Grupo de Trabajo sobre Responsabilidad Social de la Organización Internacional de Normalización (ISO), a fin de maximizar el valor añadido de su labor. | UN | وينبغي أن ينسق الأونكتاد أنشطته في هذا المجال مع الهيئات الدولية المعنية الأخرى، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والفريق العامل المعني بالمسؤولية الاجتماعية التابع للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وذلك من أجل تحقيق أقصى قيمة مضافة ممكنة لعمله. |
A este respecto, el valor añadido de las alianzas entre gobiernos, la sociedad civil y el sector privado está pasando a ser cada vez más un rasgo importante del diálogo para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت القيمة التي تضيفها الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص عاملا هاما بصورة متزايدة في الحوار الدائر حول التنمية. |
Se preparará una nota de orientación sobre el valor añadido de los voluntarios y del voluntariado en las intervenciones de desarrollo. | UN | وستوضع مذكرة إرشادية عن القيمة التي يضيفها المتطوعون وروحهم التطوعية إلى المبادرات الإنمائية. |
Sin embargo, todavía no se han aprovechado plenamente el potencial y el valor añadido de esos instrumentos. | UN | بيد أنه لا تزال إمكانات هذه الأدوات وقيمتها المضافة لم تُستغل استغلالا كاملا بعد. |
El PNUMA debe aumentar el valor añadido de las actividades de otras entidades; | UN | ويجب على اليونيب أن يضيف قيمة إلى جهود الآخرين؛ |
Asimismo, se pidieron aclaraciones sobre el valor añadido de un presupuesto integrado para las organizaciones implicadas y los beneficios finales para los países en que se ejecutan programas. | UN | وطُلب توضيح للقيمة المضافة للميزانية المتكاملة للمنظمات المشاركة والمنافع النهائية للبرامج القطرية. |
Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |
La UNAMI coordina ese marco para potenciar al máximo la seguridad, la eficiencia y el valor añadido de esas actividades. | UN | وتقوم البعثة بتنسيق هذا الإطار لتحقيق أقصى قدر ممكن من السلامة والكفاءة والقيمة المضافة لما ينطوي عليه من أنشطة. |