el valor contable neto representa el costo original de compra menos la depreciación calculada según el método lineal. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة. |
el valor contable neto se calculó depreciando los activos a razón de un 25% al año a partir de su costo original. | UN | وجرى تحديد القيمة الدفترية الصافية بتخفيض قيمة الأصول بنسبة 25 بالمائة من سعرها الأصلي في السنة. |
El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. | UN | ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها. |
Por lo general, el valor contable neto del activo fijo en el momento de la enajenación será igual a la cuantía de la devolución porque al establecer la tasa de depreciación ha de tomarse en cuenta el valor residual de los activos utilizados en el proyecto objeto de la concesión. | UN | وبصورة عامة، فإن القيمة الدفترية الصافية وقت التصرف ستكون مساوية لمبلغ التسديد بالنظر إلى أنه يجب أن توضع في الحسبان في معدل الاستهلاك القيمة المتبقية ﻷصول الامتياز. |
En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. | UN | وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. | UN | وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها. |
Por ejemplo, en el caso de Al-Fulaij United Group Company for General Trading and Contracting, se aplicó un método basado en el valor contable neto, debido a la falta de pruebas sobre la independencia del evaluador y su experiencia en lo que respecta a las técnicas utilizadas. | UN | فعلى سبيل المثال، طُبق أسلوب القيمة الدفترية الصافية في حالة شركة مجموعة الخليج المتحدة للتجارة العامة والمقاولات بسبب الافتقار إلى أدلة تتعلق باستقلالية المقيﱢم وبخبرته في تقنيات التقييم المستخدمة. |
Ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas y la falta de reparación/sustitución no explicada. | UN | عُدلت لتعكس القيمة الدفترية الصافية وبسبب أوجه قصور في اﻷدلة ولعدم القيام باصلاح/استبدال، دون تفسير لذلك. |
En la lista se declara el " valor contable neto " de cada uno de los activos. | UN | وترد في القائمة أيضا " القيمة الدفترية الصافية " لكل أصل من هذه الأصول. |
Las facturas de compra presentadas no corroboraron la hipótesis de que el valor contable neto de los activos que figuraba en las cuentas posteriores a la liberación se refiriera a compras de bienes efectuadas después de la liberación de Kuwait. | UN | ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت. |
El Grupo ha observado también que en la reclamación presentada debía haber figurado una indicación relativa a la importancia de la clientela para tener en cuenta la diferencia entre el valor contable neto del activo antes de la invasión y el valor de la oferta de compra. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أن المطالبة بصيغتها المقدمة لا بد أنها أعطت اسم الشهرة التجارية قيمة كبيرة لمراعاة الفارق بين القيمة الدفترية الصافية للأصول قبل الغزو وعرض الشراء. |
El estado de pérdidas y ganancias de los estados financieros registra una pérdida de activos fijos basada en el valor contable neto de 2.815 dinares kuwaitíes, cantidad que, al convertirse a dirhams de los EAU, es superior a la cuantía reclamada. | UN | وتظهر بيانات الأرباح والخسائر في البيانات المالية خسارة في مجال الأصول الثابتة استناداً إلى القيمة الدفترية الصافية تبلغ 815 2 ديناراً كويتياً، تصبح عند تحويلها إلى دراهم الإمارات العربية المتحدة أعلى من المبلغ المطالب به. |
el valor contable neto de la planta de Shuwaikh, incluido el equipo de producción, al 2 de agosto de 1990 era de 500 KD. | UN | وبلغت القيمة الدفترية الصافية لمنشأة الشويخ، بما فيها معدات التصنيع، في 2 آب/أغسطس 1990، 500 دينار كويتي. |
La valoración hecha por la KOTC de la pérdida se basa en el valor contable neto de estos materiales más un factor de ajuste al alza de 20%. | UN | وتستند الشركة في تقييمها للخسارة إلى القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد، بإضافة عامل الزيادة البالغة نسبته 20 في المائة. |
La KDC tasó su equipo de perforación en 17.893.631 KD basándose en el costo de sustitución depreciado o el valor contable neto de sus siete torres de perforación. | UN | وقدرت الشركة أجهزة الحفر المملوكة لها بمبلغ 631 893 17 ديناراً كويتياً على أساس كلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك أو القيمة الدفترية الصافية لأجهزة الحفر السبعة التابعة لها. |
Como consecuencia, se volvieron a calcular los saldos de apertura con el fin de incluir el valor contable neto del activo fijo, el inventario y el pasivo acumulado por prestaciones relacionadas con los empleados, que anteriormente no se habían contabilizado. | UN | ونتيجة لذلك، أُعيد تبيين الأرصدة الافتتاحية لتشمل القيمة الدفترية الصافية للأصول الثابتة، والموجودات المتاحة، والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الموظفين التي لم يتم احتسابها في السابق. |
el valor contable neto de los vehículos de propiedad de las misiones de mantenimiento de la paz era 325 millones de dólares al 30 de junio de 2014. | UN | ١٦٣ - بلغت القيمة الدفترية الصافية للمركبات التي تملكها بعثات حفظ السلام 325 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2014. |
el valor contable neto del inventario de bienes no fungibles ascendió a 15.987.508,13 dólares | UN | بلغ صافي القيمة الدفترية للمخزون غير القابل للاستخدام 508.13 987 15 دولارا |