Reafirmando el compromiso con los derechos humanos y las libertades fundamentales, la justicia social y la dignidad y el valor de la persona humana proclamado en la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزام بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والعدالة الاجتماعية، وكرامة الفرد وقدره المعلنة في الميثاق، |
Dichos Propósitos comprenden el respeto de los derechos humanos y de la dignidad y el valor de la persona humana. | UN | وتشتمل تلك اﻷهداف على احترام حقوق اﻹنسان وكرامة الفرد وقدره. |
La Carta añade inmediatamente a esos dos conceptos clave un tercero: el de la dignidad y el valor de la persona humana. | UN | ويُتبع الميثاق هذين المفهومين مباشرة بمفهوم ثالث وهو كرامة الفرد وقدره. |
Ningún arma de las inventadas en la larga historia de la inhumanidad del hombre para el hombre ha negado hasta tal punto la dignidad y el valor de la persona humana como la bomba nuclear. | UN | ولم يُخترع أي سلاح في تاريخ لاإنسانية اﻹنسان الطويل أشد نفيا لكرامة الفرد وقدره من القنبلة النووية. |
Nuestras acciones deben tener como resultado la eliminación de todas las formas de discriminación y deben fortalecer la dignidad y el valor de la persona humana. | UN | وينبغي أن تسفر أعمالنا عن القضاء على جميع أشكال التمييز وأن تعزز كرامة الفرد البشري وقدره. |
Reafirmando que la prostitución es una práctica incompatible con la dignidad y el valor de la persona humana y constituye una fuente de graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن البغاء ممارسة لا تتفق مع كرامة الإنسان وقدره ويشكل مصدر انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، |
Paradójicamente, tanto el Centro como el Museo llevan nombres que se contradicen con este acto de intolerancia y desprecio por la dignidad y el valor de la persona humana. | UN | ومن المفارقة أن يحمل المركز والمتحف كلاهما اسمين لا يليقان بهذا العمل الذي ينضح بالتعصب والازدراء لكرامة الإنسان وقدره. |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير الى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد الايمان بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية وبكرامة الانسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد الايمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، |
Reafirmando su fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد ايمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة الانسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير الى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد الايمان بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية وبكرامة الانسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، |
Reafirmando su fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | إذ تؤكد من جديد إيمانها بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة الانسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إن لجنة حقوق الانسان، إذ تذكﱢر بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بالحقوق اﻷساسية للانسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية، |
Reafirmando su fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد إيمانها بحقوق الانسان اﻷساسية وبكرامة الانسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Teniendo presente que en la Carta de las Naciones Unidas se reafirma la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، |
Esas palabras reflejan la voluntad de dar mayor peso a los derechos humanos fundamentales, reafirmados en la Carta, a la dignidad y el valor de la persona humana y a la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer y entre las naciones grandes y las pequeñas. | UN | وتجسد اﻹرادة في إعطاء مضمون لتأكيد الميثاق على حقـوق اﻹنسـان اﻷساسيـة، وكرامـة الفـرد وقدره وعلى ما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
En la Declaración Universal, este órgano reafirmó en un texto conciso y simple la fe de los pueblos del mundo en los derechos humanos y fundamentales y en la dignidad y el valor de la persona humana. | UN | وأعادت هذه الهيئة في ذلك اﻹعلان، بلغة موجزة وبسيطة، التأكيد على إيمان شعوب العالم بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة الفرد البشري وقدره. |
2. Promover de manera constante el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como la dignidad y el valor de la persona humana mediante: | UN | ٢ - تشجيع استمرار احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وكرامة الكائن البشري وقدره من خلال: |
Solamente si inspiramos fe en la dignidad y el valor de la persona humana podremos fomentar el respeto universal de los derechos humanos. | UN | ولن نتمكن من تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان إلا من خلال غرس الإيمان بكرامة الإنسان وقيمته. |
16. En la esfera del respeto a la dignidad y el valor de la persona del recluso como ser humano, el Grupo de Expertos estimó oportuno efectuar revisiones en las siguientes cuestiones: | UN | 16- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق باحترام كرامة السجناء المتأصلة وقيمتهم كبشر، وهي: |