ويكيبيديا

    "el valor del equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمة المعدات
        
    • قيمة معدات
        
    • قيمة الممتلكات
        
    La reducción indicada en varias partidas refleja el valor del equipo traspasado a la UNAMIR de otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعكس تخفيض الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات المنقولة إلى بعثة تقديم المساعدة من عمليات حفظ السلم اﻷخرى.
    el valor del equipo no se había determinado todavía en el momento de preparar las estimaciones presupuestarias. UN وإبان إعداد تقديرات الميزانية لم تكن قيمة المعدات قد حددت.
    En virtud del contrato de equipamiento, el valor del equipo que debía proporcionarse a cada uno de los buques ascendía a 27.800.000 marcos alemanes. UN وبموجب عقد الامداد، كانت قيمة المعدات التي كان من الواجب الامداد بها لكل سفينة 27.80 مليون مارك ألماني.
    Por consiguiente, el valor del equipo se ha depreciado a lo largo de la vida del contrato. UN ولذلك، فإن قيمة المعدات قد استُهلكت على مدى فترة عمر العقد.
    Al 31 de octubre de 1993, el valor del equipo transferido de la APRONUC era de 961.100 dólares. UN وبلغت قيمة معدات هذه السلطة المنقولة، في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، مبلغ ١٠٠ ٩٦١ دولار.
    Por tanto no proporciona una orientación realista sobre el valor del equipo de perforación, porque se esperaría que este equipo se depreciase considerablemente durante la realización del proyecto. UN فالمفترض هو أن تنخفض قيمة المعدات انخفاضاً كبيراً بسبب الاستهلاك أثناء تنفيذ المشروع.
    Todos los estados indican el valor del equipo entregado a la State Engineering Company y aceptado por ésta. UN وجميع هذه الكشوف تبين قيمة المعدات التي تسلمتها وقبلت بها شركة الهندسة الحكومية.
    Como se muestra en el anexo X, el valor del equipo de propiedad de los contingentes que han llevado los contingentes militares a la zona de la misión se estima en 338,5 millones de dólares. UN وكما يتضح في المرفق العاشر، تقدر قيمة المعدات المملوكة للوحدات التي أحضرتها الوحدات العسكرية للبعثة بمبلغ ٣٣٨,٥ مليون دولار.
    La Comisión fue informada de que el valor del equipo propiedad de los contingentes transportado a la zona de la misión desde el comienzo de la UNPROFOR asciende actualmente a 1.400 millones de dólares. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن قيمة المعدات التي تملكها الوحدات وجلبت الى منطقة البعثة منذ أن أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقدر حاليا بمبلغ ١,٤ بليون دولار.
    Asimismo, la estimación de los gastos presentada por el Secretario General se ha reducido en otros 17.200.000 dólares, que representan el valor del equipo que se había incluido en las necesidades de la Misión y que ha sido prometido como contribuciones en especie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خُفضت تكاليــف اﻷمين العام التقديرية بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ١٧ دولار، هي قيمة المعدات التي أُدرجت في احتياجات البعثة وجرى التعهد بتقديمها كمساهمات عينية.
    Como figura en el anexo XIII, se estima que actualmente el valor del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a la APRONUC por los gobiernos que aportan contingentes es de 330,7 millones de dólares, de los cuales 17,2 millones de dólares corresponden a bienes fungibles y 313,5 millones a bienes no fungibles. UN ووفقا للموضح في المرفق الثالث عشر، فإن قيمة المعدات المملوكة للوحدات الموفرة من الحكومات المساهمة بقوات إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تقدر حاليا بمبلغ ٣٣٠,٧ مليون دولار، تتألف من ١٧,٢ مليون دولار ﻷصناف قابلة للاستهلاك و ٣١٣,٥ مليون دولار ﻷصناف غير قابلة للاستهلاك.
    La estimación ha sido reducida en la suma de 55.600 dólares, que representa el valor del equipo de oficina transferido de la ONUSOM II a la UNAMIR. UN وقد خفض تقدير التكلفة بمبلغ ٦٠٠ ٥٥ دولار أي بما يعادل قيمة المعدات المكتبية التي تم تحويلها من بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Esta estimación de gastos se ha reducido en la suma de 611.800 dólares, que representa el valor del equipo trasferido de la ONUSOM II a la UNAMIR. UN وخُفض تقدير التكاليف بمبلغ قدره ٨٠٠ ٦١١ دولار، وهـو يعادل قيمة المعدات التي نقلت إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من عمليـة اﻷمـم المتحدة الثانية في الصومال.
    Se comunicó a la Comisión que no se había acreditado a la cuenta especial del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya el valor del equipo transferido porque aún no había sido determinado. UN وأبلغت اللجنة أنه لم تسدد أية مبالغ للحساب الخاص لفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا مقابل قيمة المعدات المنقولة حيث أن تلك القيمة لم تحدد بعد.
    Los procedimientos actualmente en vigor para determinar el monto de los reembolsos a los Estados Miembros se consideran engorrosos porque exigen prolongadas negociaciones sobre el valor del equipo. UN وتعد اﻹجراءات الراهنة لتحديد التكاليف الواجب سدادها للدول اﻷعضاء مرهقة، ﻷنها تقتضي الدخول في مفاوضات مطولة بشأن قيمة المعدات.
    Reconociendo los problemas que plantea el sistema actual para determinar el valor del equipo de propiedad de los contingentes y las consiguientes demoras en el reembolso a los Estados que aportan contingentes y equipo, UN إذ تعترف بمشاكل النظام الحالي فيما يتصل بتحديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات وما يترتب على ذلك من تأخر في تسديد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات وبمعدات،
    La Comisión pide que esas negociaciones se intensifiquen con miras a que se estime con más precisión el valor del equipo de propiedad de los contingentes que figurará en el próximo informe del Secretario General sobre la cuestión. UN وتطلب اللجنة تكثيف هذه المفاوضات بغية تقدير قيمة المعدات المملوكة للوحدات بدقة أكبر لكي تظهر في التقرير التالي لﻷمين العام عن هذه المسألة.
    Los gastos no periódicos constituyen una proporción elevada del total, especialmente en el caso de las FPNU, porque el valor del equipo de propiedad de los contingentes ha resultado superior al previsto. UN وتشكل التكاليف غير المتكررة نسبة مرتفعة من المجموع، ولا سيما في حالة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ﻷن قيمة المعدات المملوكة للوحدات تجاوزت التقديرات.
    Por esa razón, el valor del equipo pedido o de los subcontratos concedidos en un país dado no debe considerarse indicativo del monto de inversiones en ese país. UN ولهذا السبب، لا يمكن اعتبار أن قيمة المعدات التي أرسلت أوامر الشراء الخاصة بها أو قيمة عقد الباطن المبرم في بلد ما تشير إلى حجم الاستثمار في ذلك البلد.
    294. La CRCEvans pide una indemnización de 619.252 dólares de los EE.UU. por el valor del equipo para oleoductos. UN 294- وتطالب شركة CRC-Evans بتعويض قدره 252 619 دولاراً عن قيمة معدات خط الأنابيب.
    el valor del equipo no fungible comprado por los los organismos de ejecución con fondos del PNUMA se declarará en las cuentas de 1998. UN سيتم اﻹفصاح في حسابات عام ١٩٩٨ عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي اشترتها الوكالات المنفذة بأموال من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد