Prueba esto, está delicioso. Sólo asegúrate de que me devuelven el vaso. | Open Subtitles | تذوقي هذا , انه لذيذ احرصي على ان استعيد الكأس |
Ahora ándate antes de que te meta el vaso en la garganta. | Open Subtitles | الآن أذهب للإحتواء قبل ان اضع هذا الكأس في حلقك |
Sin embargo, me inclino a pensar que, aun cuando el vaso ni siquiera está medio lleno, contiene al menos un poco de agua. | UN | ومع ذلك فإنني أختار الرأي الذي يقول بأن الكأس وإن لم يكن حتى مليئاً إلى نصفه فإن فيه على الأقل بقية باقية من الماء. |
Sabes, como, el vaso está medio lleno en vez de medio vacío. | Open Subtitles | كما تعلمون، مِثل، النَظر للنصف الملئ مِن الكوب وليسَ الفارِغ. |
Vale, bueno, quizás no limpió el vaso antes de que se rompiese. | Open Subtitles | حسنا اذن، ربما أنه لم يمسح نظيفة الزجاج قبل بدئها. |
Y un alumno ha entrenado a este robot para verter el agua en el vaso. | TED | وقد قام الطالب بتدريب هذا الروبوت ليسكب هذه المياه في الكأس. |
Juntando estas dos razones, el resultado neto es que todas las fuerzas laterales sobre el vaso son pequeñas y están dominadas principalmente por efectos aerodinámicos, los cuales a estas velocidades son insignificantes. | TED | وحين تضع هذين الأمرين معا، النتيجة هي أن جميع القوى الجانبية المطبقة على الكأس تكون صغيرة وتهيمن عليها أساسا التأثيرات الهوائية، والتي تعتبر مهملة في هذه السرعات. |
Por la mañana el sol dará en la primera lupa, dirigiendo un haz de luz sobre el vaso correspondiente. | TED | في الصباح, ستشرق الشمس وتنعكس على أول عدسة مكبّرة, لتسليط شعاع ضوئي أسفل الكأس الزجاجية. |
Si lo hace, dejan el vaso y van a otro bar. | TED | اذا كانت كذلك فستضع الكأس و تذهب الى حانة اخرى. |
O un modelo del tamaño de una pelota de baloncesto --construí esto alrededor ella--. La escala se evidencia en el vaso rojo detrás de ella. | TED | أو نموذج بحجم كرة السلة لقد بنيت هذا حول كرة السلة، يتضح المقياس من الكأس الأحمر وراء ذلك. |
...pongo 2 g de leche y 5000 kg de O'boy y te sale casi negro, así que luego le añado más leche, pero el vaso no es bastante grande. | Open Subtitles | وحينها يصبح لونه أسود بعدذلك.. أضطر الى اضافة الكثير من الحليب لكن الكأس سرعان ما يمتلىء بسرعه |
- La vi. - ¡Casi se muere cuando tiré el vaso! | Open Subtitles | نعم رآيتها لقد ماتت تقريبا عندما رميت ذلك الكأس |
el vaso caminaba solito. Llegó al borde y plaff, cayó al piso. | Open Subtitles | الكأس كان يتحرّك لوحده لذا فقد سقط على الأرض |
Las huellas dactilares en el vaso, coinciden con las de la ventana en el sótano. | Open Subtitles | البصمات على الكوب تتطابق مع البصمات التي وجدناها في القبو على النافذه المكسورة |
Yo diría, y es cierto, que el vaso está medio lleno en lo que se refiere a nuestro desempeño respecto de la Conferencia del año pasado. Creo que en los últimos | UN | وهذا صحيح، وأقول إن نصف الكوب مليء من حيث أداؤنا في مؤتمر نزع السلاح للسنة الماضية. |
Pero hay que tener cuidado porque siempre hay dos formas de ver las cosas cuando el vaso está medio lleno. | UN | غير أنه يجب علينا التنبه، إذ أن هناك دائما طريقتان للنظر إلى الكوب نصف المليء. |
Meteré el vaso debajo de la mesa. | Open Subtitles | أثناء ذلك، سأدفع الزجاج تحت الطاولة |
Esa fue la gota que rebalzó el vaso. Tengo que pegarte ahora. | Open Subtitles | هذه القشة التى قسمت ظهر البعير سوف أصفعك على طيزك |
De un trago y pones de golpe el vaso en la mesa. | Open Subtitles | هيا نبدأ.. لنحدث ضجه لنقرع الأكواب بعنف فوق المنضده.. هيا |
No dejes huellas en la puerta y mete el vaso en el lavavajillas. | Open Subtitles | فقط لا تضع بصماتك على الباب وقُم بوضع الكؤوس في غساله الاطباق |
el vaso no sólo está medio vacío. La bebida tiene alcohol. | Open Subtitles | اوه , ليس فقط نصف الكاس فارغ وايضا الشراب يحتوي على مسامير |
Así que, cuando dejó esa botella abierta en el escritorio con el vaso medio lleno, era una señal. | Open Subtitles | كتذكير على الأيام السيئة عندما ترك تلك الزجاجة على المكتب مفتوحة وكأس نصف مملوء إنها إشارة |
Las células falciformes se atascan y se apilan bloqueando, en ocasiones, el vaso sanguíneo de forma total. | TED | تتمزق الخلايا المنجليّة وتتراكم– ويمكنها في بعض الأحيان أن تسدّ الأوعية الدمويّة كليًّا. |
Tendré el vaso sobre la cabeza, pero luego él disparará... | Open Subtitles | سأحمل الفنجان أعلى رأسي ولكنه بعد ذلك سيطلق النار على منفرجي |
Había una gota que desbordó el vaso, para mí, de todos modos. | Open Subtitles | لقد كانت القشة التي قسمت ظهر الجمل بالنسبة لي |
No podemos reparar el vaso hasta que lo llevemos a la clínica. | Open Subtitles | لايمكننا إصلاح الاوعية الدموية إلى أن ... ...... ـ |
Tenía una hemorragia cerebral que se había solucionado con un pequeño stent una espiral de metal que está sujetando el vaso. | TED | انها تعاني من نزيف في الدماغ وتم معالجة ذلك بدعامة بسيطة بلاقط معدني صغير .. قام بتقوية الوعاء الدموي |