ويكيبيديا

    "el vertimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلقاء
        
    • إغراق
        
    • وإلقاء
        
    • وإغراق
        
    • ودفن
        
    • وإلقائها بصورة
        
    • والدفن
        
    • تفريغ
        
    • اﻹلقاء
        
    • الإغراق
        
    • طمر
        
    • تصريفات
        
    • والإلقاء غير المشروع
        
    • إلقائها
        
    • الناتجة أثناء
        
    Deploramos también el vertimiento de los desperdicios generados por los buques en nuestras aguas del Caribe, y pedimos a todos los operadores de buques que suspendan dicha práctica. UN كذلك نشجب إلقاء النفايات المتخلفة عن السفن في مياه الكاريبي، ونناشد جميع مشغلي السفن أن يقلعوا عن تلك الممارسة.
    Las Islas Salomón están muy preocupadas por el vertimiento al mar de desechos radiactivos y de otro tipo. UN وتشعر جزر سليمان بالقلق البالغ إزاء إلقاء النفايات المشعة وغيرها من النفايات في البحر.
    En el Tratado se prohíbe el ensayo de dispositivos nucleares explosivos y el vertimiento de desechos radiactivos. UN وتحظر المعاهدة تجارب اﻷجهزة المتفجرة النووية كما تحظر إلقاء النفايات المشعة.
    El propósito del Convenio de Londres es controlar el vertimiento en el mar de desechos y otras materias que podrían ser nocivos para la vida marina. UN صممت اتفاقية لندن لمراقبة إغراق النفايات ومواد أخرى في البحار والتي تلحق الضرر بالحياة البحرية.
    Su principal objetivo era informar mejor acerca de diferentes esferas, incluido el vertimiento ilegal de desechos. UN ومحور اهتمامها الرئيسي هو تقديم معلومات أفضل في ميادين مختلفة، بما في ذلك إلقاء النفايات بصورة غير مشروعة.
    Es igualmente importante que se incluyan riesgos tales como el vertimiento de material nuclear en el espacio ultraterrestre y en alta mar, que tan graves consecuencias pueden tener para el medio ambiente y el desarrollo de los Estados. UN وشدد أيضا على أهمية إدراج المخاطر من قبيل إلقاء المواد النووية في الفضاء الخارجي وفي أعالي البحار، بالنظر إلى ما يمكن أن تحدثه هذه اﻷمور من آثار خطيرة على البيئة وعلى تنمية الدول.
    También se han registrado enormes progresos en los últimos tiempos en los esfuerzos por impedir el vertimiento de desechos radiactivos y peligrosos. UN وقد أحرز تقدم هائل أيضا في اﻷوقات اﻷخيرة في الجهود الرامية إلى منع إلقاء النفايات المُشعة والخطرة.
    Además, según las informaciones, 2 personas, Kim Sen y Meas Minear, fueron detenidas por haber protestado contra el vertimiento de desechos tóxicos. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن شخصين، يدعيان كين سين ومياس مينيار، قد اعتقلا لاحتجاجهما على إلقاء النفايات السمية.
    3. Condena categóricamente el vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo; UN 3- تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية؛
    3. Condena categóricamente el vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo; UN 3- تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية؛
    el vertimiento de desechos radiactivos plantea una grave amenaza para la seguridad y el desarrollo de todos los Estados. UN إن إلقاء النفايات المشعة يشكل خطراً شديداً على أمن جميع الدول وتنميتها.
    El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. UN وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا.
    3. Condena categóricamente el vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo; UN 3- تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية؛
    3. Condena categóricamente el vertimiento ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos en los países en desarrollo; UN 3- تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية؛
    Se prohíbe el vertimiento de desechos incluidos en la lista negra. UN إغراق النفايات المدرجة في القائمة السوداء ممنوع.
    El sistema de barreras de arrecifes más grande de Guam fue destruido por el vertimiento de desechos militares y los ensayos nucleares. UN وقد دُمر الحاجز الأكبر لسلسلة شعاب غوام المرجانية عن طريق إغراق النفايات العسكرية والتجارب النووية.
    Tampoco estamos en condiciones de detectar ni resolver los problemas relacionados con la contaminación y con el vertimiento de desechos tóxicos y químicos. UN كما ليست لنا القدرة على رصد أو إدارة مشاكل التلوث وإلقاء النفايات السامــة والكيميائية.
    La reglamentación del sector privado es escasa y el vertimiento ilegal de desechos domésticos e industriales es costumbre común. UN فتقنين القطاع الخاص محدود وإغراق النفايات المنزلية والصناعية غير المشروع أصبح ممارسة عادية.
    Debería estudiarse una estrategia multidimensional que se encargase de las cuestiones interrelacionadas de la piratería, la pesca ilegal y el vertimiento de desechos tóxicos en aguas somalíes. UN وينبغي النظر في استراتيجية متعددة الأبعاد لمعالجة قضايا القرصنة المعقدة والصيد غير القانوني ودفن النفايات السامة في المياه الصومالية.
    14. El análisis contiene el presente informe se refiere a aspectos del tráfico, el traslado y el vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, y de los factores que contribuyen a ello, se basa en la información recibida en respuesta a la nota verbal y a las cartas antes mencionadas. UN ٤١- والتحليل الوارد في هذا التقرير بشأن جوانب الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة والعوامل المساعدة على ذلك معتمد على المعلومات المقدمة رداً على المذكرة الشفوية والرسائل التي سلفت الاشارة اليها.
    Desde hace tiempo la Comisión de Derechos Humanos se ha preocupado por los efectos nocivos que tienen el traslado y el vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en el goce de los derechos humanos. UN 29 - وقد ساور لجنة حقوق الإنسان القلق لبعض الوقت إزاء الآثار الضارة للنقل والدفن غير المشروع للمواد والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان.
    el vertimiento de basuras se regula en el anexo V, cuyas disposiciones se aplican a todos los buques, incluidos los de pesca y las embarcaciones de recreo, a menos que se prescriba expresamente otra cosa. UN وينظم المرفق الخامس تفريغ القمامة، وينطبق على جميع السفن، بما فيها سفن الصيد واليخوت، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.
    Un ejemplo, que no debe seguir siendo impune, es el vertimiento ilegal de desechos tóxicos en territorio de determinados países o en sus aguas jurisdiccionales. UN ومن أمثلة هذه اﻷفعال التي لا يجوز السماح لها بالاستمرار من دون عقاب، هو اﻹلقاء غير المشروع للنفايات السامة في اﻷراضي أو المياه الخاضعة للولاية الوطنية لبعض البلدان.
    La ecotoxicidad asociada a los neumáticos se relaciona con las partículas que produce el uso de los neumáticos, el vertimiento no controlado y las operaciones de eliminación. UN وترتبط السمية الإيكولوجية للإطارات بالجسيمات الناتجة عن استخدام الإطارات، وبعمليات الإغراق والتخلص غير المحكوم.
    Algunas jurisdicciones han definido los criterios de aceptación para el vertimiento de desechos que contienen mercurio o están contaminados con él. UN وقد حدّدت بعض الولايات القضائية معايير طَمْر قبول بشأن طمر النفايات المحتوية على زئبق أو الملوثة بالزئبق.
    el vertimiento de los desechos de cruceros también representa una amenaza para las playas y las zonas costeras, así como para los frágiles ecosistemas y los arrecifes coralinos. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    También podrían mencionarse la infracción de normas internacionales relativas al medio ambiente, como los vertidos ilícitos, el vertimiento ilegal de contaminantes desde embarcaciones, o la violación de normas relativas a la explotación de los recursos marinos vivos, como la pesca ilegal. UN وقد تشمل كذلك مخالفة القواعد الدولية المتعلقة بالبيئة، مثل القواعد التي تعالج الإغراق غير المشروع للنفايات، والإلقاء غير المشروع للملوثات من السفن، أو مخالفة القواعد التي تنظم استغلال الموارد البحرية الحية، مثل صيد الأسماك غير المشروع.
    No obstante, el aumento de los costos tuvo relación principalmente con el tratamiento adicional de los desechos y no con el vertimiento. UN بيد أن الزيادة الرئيسية في التكلفة كانت تتعلق بزيادة معالجة النفايات بدلا من إلقائها.
    El anexo II contiene los valores límites de emisión para el vertimiento de aguas residuales del proceso de producción contaminadas con aldrin, dieldrin, endrina y HCB. UN يحتوي المرفق الثاني على قيم حدية للانبعاثات بالنسبة لتصريف الألدرين والدايلدرين والإندرين ومياه الفضلات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور الناتجة أثناء الإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد