el Vicepresidente del Tribunal Supremo, por el contrario, revocó esta decisión. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإنه قد ذُكر أن نائب رئيس المحكمة العليا قد رفض هذا القرار. |
el Vicepresidente del Tribunal Supremo confirmó la decisión. | UN | وأكد نائب رئيس المحكمة العليا هذا القرار. |
El 28 de junio de 2008, el Vicepresidente del Tribunal Supremo había desestimado el nuevo recurso del autor. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الاستئناف الثاني الذي قدّمه صاحب البلاغ. |
El 28 de junio de 2008, el Vicepresidente del Tribunal Supremo había desestimado el nuevo recurso del autor. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه 2008، رفض نائب رئيس المحكمة العليا الاستئناف الثاني الذي قدّمه صاحب البلاغ. |
En Beijing se entrevistó con el Vicepresidente del Tribunal Supremo del Pueblo, el Fiscal General Adjunto de la Fiscalía Suprema del Pueblo, el Ministro Adjunto de Justicia, el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores y el Director General del Departamento de Realización de Conferencias Internacionales, dependiente del Ministerio de Exteriores. | UN | وفي بيجينغ أجرى محادثات مع نائب رئيس محكمة الشعب العليا، ووكيل المدعي العام بنيابة الشعب العليا، ونائب وزير العدل، ونائب وزير الخارجية، والمدير العام ﻹدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية التابعة لوزارة الخارجية، ومع مسؤولين من وزارة اﻷمن العام، ومع عدة نواب عامين. |
La Sala está integrada por cinco miembros titulares y dos suplentes, con el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal como miembros natos. | UN | وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين، ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين بحكم منصبيهما. |
Reside también en el Vicepresidente del Tribunal Supremo y en el Procurador General Adjunto, por lo que hace a las decisiones de los tribunales inferiores. | UN | وتخوﱠل هذه السلطة أيضا لنائب رئيس المحكمة العليا ولمساعد النائب العام فيما يتعلق باﻷحكام الصادرة عن محاكم الدرجات اﻷدنى. |
el Vicepresidente del Tribunal confirmó las conclusiones del informe respecto de las Salas, aunque subrayó que era necesario que se prestara más apoyo a los magistrados. | UN | وأكد نائب رئيس المحكمة النتائج الواردة في التقرير فيما يتعلق بالدوائر، ولكنه شدد على أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى القضاة. |
Posteriormente, el Vicepresidente del Tribunal Supremo planteó al Presídium del Tribunal una objeción conforme a las normas que rigen la supervisión del poder judicial. | UN | وبعد ذلك، قدّم نائب رئيس المحكمة العليا اعتراضاً على الأحكام الصادرة إلى الهيئة الرئاسية لتلك المحكمة، وذلك عملاً بالقواعد الناظمة لعملية الإشراف على الجهاز القضائي. |
Posteriormente, el Vicepresidente del Tribunal Supremo planteó al Presídium del Tribunal una objeción conforme a las normas que rigen la supervisión del poder judicial. | UN | وبعد ذلك، قدّم نائب رئيس المحكمة العليا اعتراضاً على الأحكام الصادرة إلى الهيئة الرئاسية لتلك المحكمة، وذلك عملاً بالقواعد الناظمة لعملية الإشراف على الجهاز القضائي. |
El magistrado Agius, que preside el Tribunal, es miembro de la Sala de Apelaciones y preside el Comité del Reglamento, y el magistrado Kwon es el Vicepresidente del Tribunal y preside en la causa Karadžić. | UN | فالقاضي الذي يرأس المحاكمة، القاضي آجيوس، هو عضو في دائرة الاستئناف ورئيس لجنة القواعد، والقاضي كوون هو نائب رئيس المحكمة والقاضي الذي يرأس المحاكمة في قضية كارادزيتش. |
El Presidente, Magistrado Agius, es miembro de la Sala de Apelaciones y preside el Comité de Reglas, y el Magistrado Kwon es el Vicepresidente del Tribunal y preside la Sala que conoce de la causa Karadžić. | UN | فرئيس هيئة القضاة، القاضي أغيوس، هو عضو دائرة الاستئناف ورئيس لجنة القواعد، والقاضي كوون هو نائب رئيس المحكمة ورئيس هيئة القضاة في قضية المدعي العام ضد كاراديتش. |
El 3 de agosto de 1998, el Vicepresidente del Tribunal Internacional, en ausencia del Presidente, ordenó que se realizara una investigación interna cuyos resultados se dieron a conocer el 7 de septiembre de 1998. | UN | وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمر نائب رئيس المحكمة الدولية، نيابة عن رئيس المحكمة الذي كان غائبا، بإجراء تحقيق داخلي وتم نشر نتائج التحقيق في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
No obstante, debe observarse que, a diferencia del Vicepresidente de la Corte, el Vicepresidente del Tribunal no reside en la sede del Tribunal y tiene que viajar a Hamburgo cuando las circunstancias lo exigen; el Vicepresidente tiene derecho a una dieta y un estipendio especial por cada día que desempeñe las funciones de Presidente. | UN | على أنه من الجدير بالذكر أنه خلافا لنائب رئيس محكمة العدل الدولية، لا يقيم نائب رئيس المحكمة في مقر المحكمة بل عليه أن يسافر إلى هامبورغ عند الاقتضاء؛ ويحق له الحصول على بدل الإقامة اليومي وبدل خاص عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة. |
En la realización de esta tarea, el Vicepresidente del Tribunal Internacional, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo encargado de elaborar el calendario de los juicios, ha celebrado periódicamente consultas con los jueces de instrucción para conocer, de la manera más exacta posible, el nivel de preparación de un juicio y su duración prevista. | UN | وتنفيذا لهذه المهمة، عقد نائب رئيس المحكمة الدولية، والذي يقوم أيضا بدور رئيس الفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات، مشاورات منتظمة مع قضاة التحقيق للاستيقان بالدقة الممكنة من الاستعدادات للمحاكمات والمدد المتوقعة لكل محاكمة. |
El 15 de diciembre de 2003, el Vicepresidente del Tribunal Supremo explicó que la primera sentencia no podía ser objeto del procedimiento de revisión obligatoria porque la pena impuesta al autor estaba dentro de los límites establecidos por el nuevo Código. 2.11. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، أوضح نائب رئيس المحكمة العليا أن الحكم الأول لا يخضع لإجراء المراجعة الإلزامية، لأن الحكم يقع ضمن نطاق الأحكام التي ينص عليها القانون الجديد. |
El 4 de marzo de 2005, el Vicepresidente del Tribunal Supremo le comunicó que no había motivos para iniciar un examen de ninguna de sus sentencias con arreglo al procedimiento de supervisión. | UN | وفي 4 آذار/ مارس 2005، أبلغه نائب رئيس المحكمة العليا بأنه لا توجد أسباب تدعو إلى القيام بمراجعة أي حكم من الأحكام بموجب إجراءات الإشراف. |
En el desempeño de esta tarea, el Vicepresidente del Tribunal Internacional, que también es Presidente del Grupo de Trabajo sobre el calendario de los juicios, celebra consultas periódicas con los jueces de instrucción para determinar de la manera más exacta posible, el nivel de preparación de un juicio y su duración prevista. | UN | ويقوم بهذه المهمة نائب رئيس المحكمة الدولية، والذي يعمل أيضا كرئيس للفريق العامل المعني بتحديد مواعيد المحاكمات، حيث يعقد مشاورات منتظمة مع قضاة ما قبل المحاكمة للتأكد الدقيق، بقدر الإمكان، من مستوى الإعداد للمحاكمة والمدة المتوقعة للمحاكمة. |
8. El 24 de mayo de 2006, el Estado parte añadió que, en una fecha indeterminada, el Vicepresidente del Tribunal Supremo había expresado su acuerdo con la decisión de 2 de agosto de 2005, por la que se desestimaba la petición del Fiscal General Adjunto de la Federación de Rusia. | UN | 8- وفي 24 أيار/مايو 2006، أضافت الدولة الطرف أن نائب رئيس المحكمة العليا أيد، في تاريخ غير معلوم، الحكم الصادر في 2 آب/أغسطس 2005، رافضاً طلب نائب المدعي العام للاتحاد الروسي. |
A raíz de una protesta formulada por el Vicepresidente del Tribunal Supremo, el 20 de marzo de 1996 el Presídium del Tribunal Supremo revocó esa resolución y devolvió la causa para que se incoara un nuevo procedimiento de casación. | UN | وفي 20 آذار/مارس 1996، ألغت الهيئة الرئاسية للمحكمة العليا الحكم أعلاه وأعادت الدعوى لطعن جديد بالنقض بناءً على اعتراض من نائب رئيس المحكمة العليا. |
Con arreglo a la primera opción, las denuncias de conducta indebida o incapacidad de un magistrado serían investigadas en primer lugar por el Presidente del Tribunal de que se trate o, si fueran en contra del Presidente, por el magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo que tuviera mayor antigüedad en el órgano o el Vicepresidente del Tribunal de Apelaciones, según proceda. | UN | يقضي أولهما بأن الادعاءات التي تُثار بشأن سوء سلوك القاضي أو عدم كفايته يتم التحقيق فيها أولا من قبل رئيس المحكمة المعنية، أو إذا كانت الادعاءات مقدمة ضد رئيس المحكمة، يقوم بالتحقيق فيها أقدم القضاة الآخرين في محكمة المنازعات أو نائب رئيس محكمة الاستئناف، حسب الاقتضاء. |
El Presidente y el Vicepresidente del Tribunal son miembros natos de la Sala de Procedimiento Sumario; el Presidente del Tribunal actúa como Presidente de la Sala. | UN | ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين في غرفة اﻹجراءات الموجزة بحكم منصبيهما؛ ويعمل رئيس المحكمة رئيسا للغرفة. |
El Estado parte sostiene que, en virtud del Código de Procedimiento Civil, el Vicepresidente del Tribunal Supremo tiene la misma potestad que el Presidente para confirmar o infirmar las resoluciones de los tribunales inferiores. | UN | وتقول الدولة الطرف إن لنائب رئيس المحكمة العليا نفس الحق المخول لرئيس المحكمة العليا في الاتفاق أو الاختلاف مع قرار صادر عن محكمة أدنى درجة، وذلك بموجب قانون الإجراءات المدنية. |