Las consultas y negociaciones desembocaron en la aprobación exitosa, el viernes pasado, del documento final en la cumbre mundial. | UN | وأدت المشاورات والمفاوضات إلى الاعتماد الناجح للوثيقة الختاميـة النهائية في مؤتمر القمة العالمي يوم الجمعة الماضي. |
Eso se nos viene diciendo desde el viernes pasado. | UN | فهل تكرمتم بتوضيح مَن الذي كان يأمل في إنهاء العمل اليوم؟ لقد قيل لنا ذلك منذ يوم الجمعة الماضي. |
No podemos aplazar los debates, porque venimos haciéndolo desde el viernes pasado. | UN | لا يمكننا أن نستمر في إرجاء المناقشة، ﻷننا ما برحنا نفعل ذلك منذ يوم الجمعة الماضي. |
Necesitaremos saber dónde estuvo el viernes pasado. | Open Subtitles | سأحتاج لمعرفة مكانك ليلة الجمعة الماضية. |
Con manifiesta indiferencia ante la clara y profunda preocupación de la comunidad internacional, Francia detonó el viernes pasado otro artefacto nuclear en las inmediaciones del atolón de Mururoa. | UN | في تجاهل سافر للقلق الواضح والبالغ الذي يبديه المجتمع الدولي، فجﱠرت فرنسا في يوم الجمعة الماضي جهازاً نووياً آخر بالقرب من جزيرة موروروا المرجانية. |
El tercer curso de capacitación concluyó el viernes pasado y reunió a 25 participantes de tres continentes. | UN | وقد اختتمت الدورة التدريبية الثالثة يوم الجمعة الماضي وضمت ٢٥ مشاركا من ثلاث قارات. |
En mi opinión las consultas oficiosas que celebramos el viernes pasado han proporcionado una base firme para la concertación de un acuerdo a este respecto. | UN | فالمشاورات غير الرسمية التي عقدناها يوم الجمعة الماضي وفﱠرت، في رأيي، أساساً راسخاً للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد. |
La propuesta del grupo Unidos por el consenso, distribuida el viernes pasado, no contiene ningún aumento del número de escaños permanentes y, al mismo tiempo, demuestra que es posible lograr una reforma equitativa, justa y democrática. | UN | إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء الذي عمم يوم الجمعة الماضي لا يتضمن أية زيادة في عدد المقاعد الدائمة، ويبيّن في الوقت نفسه أمكانية تحقيق الإصلاح الديمقراطي العادل والنزيه. |
Esta es la propuesta más reciente, que presentamos durante las consultas más recientes, celebradas el viernes pasado. | UN | هذا هو آخر اقتراح قدمناه خلال المشاورات الأخيرة التي عقدت يوم الجمعة الماضي. |
Para mí fue un honor rendirle un homenaje por la dedicación a nuestro país, el viernes pasado en una ceremonia muy conmovedora que se celebró aquí, en Nueva York. | UN | وقد سررت لتكريمها يوم الجمعة الماضي في حفل مؤثر هنا، في نيويورك، لما أسدته لبلدنا من خدمات مخلصة. |
La delegación de la República Árabe Siria se ha referido a una de las delegaciones presentes en la sala y a los temas que propuso el viernes pasado. | UN | فالوفد السوري خاطب وفداً آخر في هذه القاعة وتطرق إلى المواضيع التي اقترحها يوم الجمعة الماضي. |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el representante de la República Checa en nombre de la Unión Europea el viernes pasado. | UN | إن وفدي يؤيـد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي يوم الجمعة الماضي. |
Son seres humanos los que sufrieron en Mitrovica el viernes pasado. | UN | إن الناس في ميتروفيتشا هم مَن عانوا يوم الجمعة الماضي. |
La declaración que formuló el Cuarteto el viernes pasado ofrece precisamente el marco adecuado para ello. | UN | والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك. |
el viernes pasado, designamos a los nuevos miembros del Comité de trabajo del foro de asociados para la acción en materia de enfermedades crónicas no transmisibles. | UN | ففي يوم الجمعة الماضي القريب، عينّا أعضاء جدداً في اللجنة العاملة لمنتدى الشركاء المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. |
La novia de un compañero murió aquí el viernes pasado. | Open Subtitles | خطيبة زميلى فى الصف توفيت هنا يوم الجمعة الماضي |
Como estoy seguro de que está al tanto, el viernes pasado en las películas de medianoche, | Open Subtitles | و أنا متأكد أنك على علم أنه يوم الجمعة الماضي في السينما |
¿No habíamos quedado el viernes pasado? | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون هنا الجمعة الماضية |
- Va todo el mundo. - Como ya vimos el viernes pasado. | Open Subtitles | هؤلاء الرفاق يخرجون جميعا للخارج كما رأينا الجمعة الماضية |
El calendario de alimentación termina el viernes pasado Viernes. | Open Subtitles | جدول الإطعام يَذْهبُ يعود إلى الجمعة الماضية. |
Busco el nombre de la chica encontrada muerta en el río el viernes pasado. | Open Subtitles | أبحث عن إسم الفتاة التي وجدّت ميتةً قرب النهر بالجمعة الماضية |
Estuve en su casa el viernes pasado. | Open Subtitles | كنت في منزلهم الجمعه الماضيه |