ويكيبيديا

    "el vigésimo aniversario del año internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية
        
    • الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية
        
    • الذكرى العشرين للسنة الدولية
        
    • بالذكرى العشرين للسنة الدولية
        
    • للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية
        
    En 2014, Jordania celebrará el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia para conmemorar su apoyo a la labor realizada por las Naciones Unidas en esta cuestión. UN وفي عام 2014، سوف يحتفل الأردن بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة لتأكيد دعمه للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة حول هذه المسألة.
    Por su parte, su Gobierno está trabajando en la elaboración de los medios adecuados para celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014. UN وأضافت أن حكومتها تشارك من جانبها في استحداث أساليب ملائمة للاحتفال في عام 2014 بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأُسرة.
    Igualmente, se han iniciado los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014, que podría ser crucial para mostrar la forma de combatir los problemas sociales a través de los valores familiares. UN وبدأت الاستعدادات للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014، والتي يمكن أن تكون حاسمة عن طريق تمكينها من مكافحة الآفات الاجتماعية من خلال القيم الأسرية.
    En 2014 se celebrará el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ويصادف عام 2014 الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Asimismo, el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, que se celebrará en 2014, debería servir de ocasión a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil para promover los objetivos definidos en este marco. UN ومن ناحية أخرى، فإن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيتم الاحتفال بها في عام 2014 ستكون فرصة للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار.
    En 2005, cuando los Estados Miembros evalúen los progresos realizados al conmemorarse el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, será importante analizar la manera en que los jóvenes pueden desempeñar una función más dinámica para asegurar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعلنت أنه في عام 2005، عندما ستقوم الدول الأعضاء بتقييم مدى ما حدث من تقدم بمناسبة الذكرى العشرين للسنة الدولية للشباب. سيكون من المهم مناقشة الكيفية التي يمكن أن يلعب بها الشباب دوراً أقوى في ضمان التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    La organización colabora con el Programa en los preparativos del Día Internacional de la Familia y el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia que se celebrará en 2014. UN واشتركت المنظمة مع البرنامج في الأعمال التحضيرية لليوم الدولي للأسر والاحتفال بالذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    Este informe es el cuarto que se presenta sobre el estado de los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير الرابع عن حالة الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, que se celebrará próximamente, es por lo tanto una oportunidad para examinar los desafíos que enfrentan las familias y reflexionar acerca de la mejor manera de apoyarlas para que cumplan con sus funciones económica y de cuidado, tan importantes para que las sociedades sean estables y cohesionadas. UN ومن هنا فإن الاحتفال المقبِل بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة بات يمثِّل فرصة لاستعراض التحديات التي تواجهها الأُسر ولإمعان التفكير بشأن أفضل السُبل لمؤازرتها بحيث تؤدّي أدوارها في مجالات الاقتصاد والتغذية وهي أمور من الأهمية بمكان بالنسبة لاستقرار المجتمعات وتجانسها.
    La Comisión tendrá ante sí los informes del Secretario General sobre las formas y los medios adecuados de celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y sobre el marco estratégico de aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002. UN وستعرض على اللجنة تقارير الأمين العام عن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب، وعن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002.
    39. La CARICOM sigue aplicando políticas e iniciativas para apoyar el papel de la familia en el desarrollo social y se dispone a celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014. UN 39 - وتواصل الجماعة الكاريبية تنفيذ سياسات ومبادرات لدعم دور الأسرة في التنمية الاجتماعية، وتستعد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    Quisiéramos concluir expresando nuestro agradecimiento a la División de Política Social y Desarrollo Social y, especialmente, a los coordinadores de asuntos familiares por su compromiso y dedicación al trabajo llevado a cabo para conmemorar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia y por los progresos alcanzados en 2014. UN ونود في الختام أن نشكر شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، وخصوصاً منسقي الشؤون الأسرية، على التزامهم وتفانيهم في العمل المضطلع به للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعلى التقدم المحرز في عام 2014.
    9. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente, por conducto de la Comisión de Desarrollo Social en su 49º período de sesiones, y del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y sobre las formas y los medios adecuados de celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2014; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامــة في دورتهـــا السادسة والستين من خلال لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها التاسعة والأربعين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014؛
    9. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente, por conducto de la Comisión de Desarrollo Social en su 49º período de sesiones, y del Consejo Económico y Social, un informe sobre la aplicación de la presente resolución y sobre las formas y los medios adecuados de celebrar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, en 2014; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامــة في دورتهـــا السادسة والستين من خلال لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها التاسعة والأربعين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن السبل والوسائل المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014؛
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 2012/10, solicitó a la Comisión de Desarrollo Social que aprobara la promoción de la integración social y la solidaridad entre las generaciones como uno de los tres temas prioritarios para guiar los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2012/10، إلى لجنة التنمية الاجتماعية اعتماد موضوع النهوض بالتكامل الاجتماعي والتضامن بين الأجيال، كواحد من المواضيع الثلاثة التي توجه عمليات التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Varias organizaciones de la sociedad civil han apoyado activamente los preparativos para el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia organizando actos, seminarios, talleres y foros para los medios de comunicación a fin de promover una mayor conciencia a nivel local. UN وقد قدم العديد من منظمات المجتمع المدني دعما فعالا للأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من خلال تنظيم فعاليات وندوات وحلقات عمل ومنتديات لوسائل الإعلام من أجل إذكاء الوعي على المستوى المحلي.
    Acoge con agrado la proclamación del Año Internacional de la Juventud y señala que el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, a celebrarse en 2014, debería ofrecer a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las entidades de la sociedad civil una oportunidad de promover los objetivos definidos respecto de ese tema. UN ورحّب بإعلان السنة الدولية للشباب، وأشار إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 يجب أن تتيح للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني فرصة تعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار.
    El año 2014 marcará el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. Los preparativos para su observancia se han centrado en las políticas y estrategias orientadas hacia la familia, con el fin de reducir la pobreza familiar, promover un equilibrio entre trabajo y familia y apoyar la integración social y la solidaridad intergeneracional. UN وسيوافق عام 2014 الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وتركزت الأعمال التحضيرية للاحتفال بها على السياسات الموجهة نحو الأسرة، واستراتيجيات الحد من الفقر الأسري، وتعزيز التوازن بين العمل والأسرة ودعم الإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia, que se celebrará un año antes del plazo fijado para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, nos da la oportunidad de volver a centrar la atención en el papel de las familias con respecto al desarrollo. UN 87 - وتتيح لنا الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي سيحتفل بها عشية حلول العام المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فرصة لإعادة التركيز على دور الأسر في التنمية.
    42. Por último, la CARICOM está preparándose para conmemorar en 2014 el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 42 - وقالت في ختام كلمتها إن الجماعة الكاريبية تستعد للاحتفال بالذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014.
    En 2011, la División de Política Social y Desarrollo Social organizó dos reuniones de grupos de expertos para preparar el vigésimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 53 - في عام 2011 عملت شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية على تنظيم اجتماعين لفريقي خبراء استعداداً للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد