ويكيبيديا

    "el zaire y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزائير
        
    • زائير
        
    Se presta apoyo a asentamientos rurales organizados en China, Etiopía, México, Uganda, el Zaire y Zambia. UN ويجري تقديم الدعم للمستوطنات الريفية المنظمة في اثيوبيا وأوغندا وزائير وزامبيا والصين والمكسيك.
    Se presta apoyo a asentamientos rurales organizados en China, Etiopía, México, Uganda, el Zaire y Zambia. UN ويجري تقديم الدعم للمستوطنات الريفية المنظمة في اثيوبيا وأوغندا وزائير وزامبيا والصين والمكسيك.
    5. El 25 de enero de 1994 se enviaron recordatorios a Botswana, el Congo, el Zaire y Zambia. UN ٥ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وجهت رسائل تذكير إلى الكونغو وبوتسوانا وزائير وزامبيا.
    Alrededor de 300.000 angoleños están refugiados en otros países, sobre todo el Zaire y Zambia. UN ويوجد نحو ٠٠٠ ٣٠٠ أنغولي لاجئ في بلدان أخرى، معظمهم في زائير وزامبيا.
    El proceso de democratización es irreversible en el Zaire y nadie contempla la posibilidad de restablecer el viejo orden. UN ولا رجعة في عملية تعميم الديمقراطية في زائير ولا يفكر أحد في عودة النظام القديم.
    En el desempeño de esas gestiones mi Representante Especial viajó al Gabón, Namibia, Santo Tomé y Príncipe, el Zaire y Zimbabwe. UN وقد تطلبت تلك الجهود أن يتوجه ممثلي الخاص إلى زائير وزمبابوي وغابون وناميبيا وإلى سان تومي وبرينسيبي.
    La delegación visitó Zambia, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Uganda, el Zaire y Rwanda. UN وقام الوفد بزيارة إلى زامبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزائير ورواندا.
    Las relaciones entre Rwanda, el Zaire y Kenya se han deteriorado. Persiste la amenaza de otro conflicto violento en la región. UN فالعلاقات بين رواندا وزائير وكينيا تدهورت والتهديد بنشوب نزاع آخر عنيف في المنطقة ما زال قائما.
    El alcance y el carácter de las matanzas en Rwanda siguen siendo motivo de gran preocupación para el ACNUR y los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía, Burundi, el Zaire y Uganda, que se han visto obligados a conceder asilo a muchísimos refugiados rwandeses. UN ويثير نطاق وطابع المذابح في رواندا قلقا شديدا للمفوضية وحكومات جمهورية تنزانيا المتحدة وبورندي وزائير وأوغندا، التي اضطرت الى منح اللجوء ﻷعداد كبيرة من اللاجئين الروانديين.
    Los disturbios civiles de Kenya, Liberia, Rwanda, Sierra Leona, el Sudán y el Zaire y la guerra civil declarada de Angola redujeron las zonas cultivadas, desplazaron a la población y entorpecieron las actividades económicas. UN وأدت الصراعات اﻷهلية في رواندا وزائير والسودان وسيراليون وكينيا وليبريا والحرب اﻷهلية السافرة في أنغولا، إلى الحد من المناطق المزروعة وتشريد السكان وإعاقة اﻷنشطة الاقتصادية.
    Centenares de miles de civiles huyeron a los países vecinos de la República Unida de Tanzanía, Rwanda y el Zaire, y se informó sobre numerosas masacres. UN ونتيجة لذلك، فر مئات اﻵلاف من المدنيين إلى البلدان المجاورة مثل رواندا وزائير وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأبلغ عن وقوع مذابح على نطاق واسع.
    Por ese motivo, pedí al Embajador Dillon que viajara a Rwanda, Burundi, el Zaire y la República Unida de Tanzanía del 8 al 22 de septiembre a fin de examinar la cuestión desde el punto de vista regional. UN ذلك هو السبب الذي دعاني إلى أن أطلب من السفير ديلن القيام ببعثة إلى رواندا وبورندي وزائير وجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من ٨ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر لبحث الحالة من زاوية إقليمية.
    En marzo de 1995 se estimaba que 2.202.130 rwandeses refugiados se habían en la República Unida de Tanzanía, el Zaire y Burundi. UN وحتى آذار/مارس ٥٩٩١، كان ما يقرب من ٠٣١ ٢٠٢ ٢ من اللاجئين قد التمسوا اللجوء في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير وبوروندي.
    13. En lo que respecta a los extranjeros de países no comunitarios, los cinco países más representados son Marruecos, Turquía, los Estados Unidos, el Zaire y Argelia. UN ٣١- وفيما يتعلق باﻷجانب من رعايا البلدان غير بلدان الاتحاد اﻷوروبي، فإن البلدان الممثلة بالدرجة اﻷكبر هي المغرب وتركيا والولايات المتحدة وزائير والجزائر.
    A fin de promover la autosuficiencia de los refugiados urbanos, la mayoría de los cuales proceden de Rwanda, Burundi, el Zaire y Angola, el ACNUR está concentrándose actualmente en actividades que permitan que esos refugiados sean autosuficientes para de esa forma impedir que pasen a depender de la asistencia. UN ومن أجل النهوض باعتماد اللاجئين الحضريين على الذات، ومعظمهم ينتمون أصلا إلى رواندا وبوروندي وزائير وأنغولا، تقوم المفوضية في الوقت الحاضر بالتركيز على أنشطة يمكن أن تساعد هؤلاء اللاجئين على تحقيق الاعتماد على الذات فيتجنبون بذلك أن يصبحوا معتمدين على المساعدة.
    La prioridad fundamental sigue siendo resolver la masiva crisis humanitaria, incluidos los problemas a que deben hacer frente los refugiados rwandeses en el Zaire y la República Unida de Tanzanía. UN ولا تزال اﻷولوية اﻷولى في هذا الصدد هي حل اﻷزمة اﻹنسانية الهائلة، بما في ذلك المشاكل التي تجابه اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Se ha prestado apoyo a varios países de bajos ingresos con acceso limitado a los mercados internacionales de capital, como Nepal, Sri Lanka y el Zaire, y se preparan proyectos para Mozambique y Viet Nam. UN وقدم الدعم إلى بعض البلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تتمتع بسهولة الوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية، تضم زائير وسري لانكا ونيبال، وسيتم مشاريع جاهزة للتنفيذ في فييت نام وموزامبيق.
    La ayuda militar destinada a las fuerzas armadas del Zaire se lleva a cabo estrictamente en el marco de la cooperación y la asistencia técnica entre el Zaire y sus asociados. UN والمعونة العسكرية للقوات المسلحة بزائير لا تُقدم إلا في إطار التعاون والمساعدة التقنية فيما بين زائير وشركائها.
    En el caso de muchos países, incluidos el Zaire y Guinea Ecuatorial, existen relatores especiales sobre cuestiones de derechos humanos y el Comité debería presentarles su información a ellos directamente. UN وقال إنه في حالة العديد من البلدان، بما فيها زائير وغينيا الاستوائية، يوجد مقررون خاصون لمسائل حقوق اﻹنسان وينبغي أن تقدم اللجنة معلوماتها إليهم مباشرة.
    Además, las fronteras de Burundi con el Zaire y la República Unida de Tanzanía han estado cerradas durante varios días. UN ويضاف إلى ذلك أن حدود بوروندي مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة ظلت مغلقة طوال عدة أيام.
    Ya se han concluido acuerdos de ese tipo con el Zaire y Burundi y se mantienen contactos con Tanzanía para proceder a la firma de un acuerdo análogo. UN وتوجد فعلا اتفاقات مع زائير وبوروندي. وتجري الاتصالات حاليا مع جمهورية تنزانيا المتحدة للتوقيع على اتفاق مماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد