ويكيبيديا

    "elaboración de estudios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد دراسات
        
    • إعداد الدراسات
        
    • بإعداد دراسات
        
    • وإعداد الدراسات
        
    • التكليف بإجراء دراسات
        
    • مسوح
        
    • وضع دراسات
        
    • صياغة دراسات
        
    • ووضع دراسات
        
    El PNUD financió la elaboración de estudios que se centraron en la eliminación de las restricciones nacionales que impedían su aplicación. UN وقد مول البرنامج عملية إعداد دراسات تركز على إزالة القيود المحلية التي تعوق تنفيذ هذه البروتوكولات.
    ii. La elaboración de estudios de casos, prácticas de políticas óptimas; UN ' 2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    ii) La elaboración de estudios de casos, prácticas de políticas óptimas; UN `2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    Dice que la Subcomisión debería concentrarse en la elaboración de estudios, la investigación y el asesoramiento de expertos. UN وجاء في التوصية أنه على اللجنة الفرعية أن تركِّز على إعداد الدراسات والبحث ومشورة الخبراء.
    - impulsar la elaboración de estudios y la difusión de los documentos oficiales preparados durante las diversas reuniones que se celebren en el marco de la Convención; UN :: التشجيع على إعداد الدراسات ونشر الوثائق الرسمية الصادرة عن مختلف الاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية؛
    Albania es muy apreciada por sus asociados internacionales por el compromiso y la responsabilidad que ha demostrado en la elaboración de estudios de factibilidad de los proyectos del Pacto de Estabilidad. UN وتحظى ألبانيا بتقدير شركائها الدوليين البالغ لما أظهرته من ارتباط ومسؤولية فيما يتعلق بإعداد دراسات الجدوى للمشاريع المتصلة بميثاق الاستقرار.
    ii) La elaboración de estudios de casos y prácticas de políticas óptimas; UN `2` إعداد دراسات حالات إفرادية وتحديد أفضل الممارسات في مجال السياسات العامة.
    Además, se aplicaban medidas de fomento de la capacidad y se realizaban debates con los países asiáticos sobre la elaboración de estudios de los países. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ حالياً أنشطة لبناء القدرات، بجانب المناقشات الجارية مع البلدان الآسيوية بشأن إعداد دراسات قطرية.
    :: elaboración de estudios técnicos en materia de recursos hídricos UN إعداد دراسات تقنية في مجال الموارد المائية.
    Se indica claramente que las operaciones de financiación se centrarían en las fases iniciales de preinversión de los proyectos, la investigación de mercado, la elaboración de estudios de factibilidad y el tamaño de los proyectos que podrían contar con más posibilidades de financiación. UN وذكر بوضوح أن عمليات التمويل ستتركز في المراحل اﻷولية لوضع المشاريع، على بحوث التسويق، وعلى إعداد دراسات الجدوى، وعلى تحليل الحجم المشروع بشكل يحتمل معه اجتذاب التمويل.
    En general, las actividades realizadas consistieron en la elaboración de estudios técnicos, la ejecución de proyectos de cooperación técnica, la convocación de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos de capacitación y la participación en reuniones intergubernamentales. UN وبوجه عام، تمثلت هذه اﻷنشطة في إعداد دراسات تقنية؛ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ وعقد اجتماعات الخبراء؛ والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Entre las nuevas actividades que se iniciaron se cuenta la coordinación con los Estados y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la elaboración de estudios nacionales relativos al desarme y el desarrollo. UN وشملت الأنشطة الجديدة التي جرى البدء فيها التنسيق مع الدول وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد دراسات وطنية متصلة بنزع السلاح والتنمية.
    :: elaboración de estudios técnicos, seminarios y mesas redondas con organismos gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado, para mejorar la comprensión de las políticas comerciales UN :: إعداد دراسات تقنية وحلقات دراسية وموائد مستديرة مع القطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل تحسين فهم السياسات التجارية
    Los principales ámbitos de actividad de la Comisión incluyen la elaboración de estudios sobre cuestiones de derechos humanos, la presentación de recomendaciones y propuestas, la sensibilización y la enseñanza de los derechos humanos. UN وتشمل المجالات الرئيسية لعمل هذه اللجنة إعداد دراسات حول قضايا حقوق الإنسان، وتقديم التوصيات والمقترحات، وزيادة الوعي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Se realizaron las siguientes actividades: capacitación técnica, asistencia técnica, gestión empresarial, elaboración de estudios de mercado. UN واضطلع بالأنشطة التالية: تدريب تقني؛ تقديم مساعدة تقنية؛ إدارة الشركات؛ إعداد الدراسات السوقية.
    95. La UNCTAD también colabora con los organismos especializados en la elaboración de estudios conjuntos y en la provisión de asistencia técnica respecto de problemas concretos. UN ٥٩- ويتعاون اﻷونكتاد كذلك مع المنظمات المتخصصة في إعداد الدراسات المشتركة وتقديم المساعدة التقنية بشأن مسائل محددة.
    La Subcomisión trató de evitar la duplicación de trabajo con la Comisión, el análisis de las situaciones que tuviere ante sí la Comisión, la adopción de resoluciones relativas a países concretos, así como se concentró en la elaboración de estudios y a investigaciones. UN وسعت إلى تلافي ازدواج العمل مع لجنة حقوق الإنسان والامتناع عن تحليل الحالات المعروضة عليها، وعن اعتماد قرارات تستهدف بلداناً محددة، والتركيز على إعداد الدراسات وإجراء البحوث.
    En el documento de trabajo se señalaba que la Subcomisión consideraba que la Conferencia constituía una oportunidad única e importante de formular una estrategia mundial de lucha contra el racismo en el siglo XXI y se recordaba que los expertos de la Subcomisión habían contribuido a la lucha contra el racismo mediante la elaboración de estudios en los que habían propuesto recomendaciones y medidas. UN وجاء في ورقة العمل أن اللجنة الفرعية ترى أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة ثمينة وفريدة لصياغة استراتيجية عالمية لمكافحة العنصرية في القرن الحادي والعشرين، وأن خبراء اللجنة الفرعية ساهموا في الكفاح ضد العنصرية بإعداد دراسات تتضمن مقترحات بالتوصيات والتدابير التي يتعين اتخاذها.
    Desde su creación, el Grupo ha tenido un fuerte interés en el intercambio de información y prácticas óptimas, y en la formación y la elaboración de estudios en beneficio de las oficinas con sede en Nairobi. UN وقد ركز الفريق منذ نشأته على تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والتدريب وإعداد الدراسات لفائدة المكاتب القائمة في نيروبي.
    - La elaboración de estudios, otros análisis de información y datos e indicadores y mecanismos de vigilancia a fin de reforzar la aplicación en los planos nacional e internacional. UN :: التكليف بإجراء دراسات والتوسع في تحليل المعلومات والبيانات ووضع المؤشرات وآليات الرصد من أجل تعزيز التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    elaboración de estudios estadísticos sobre los desplazados internos y los refugiados con el objetivo de planificar el regreso o el reasentamiento voluntario UN إجراء مسوح إحصائية للنازحين واللاجئين بغرض التخطيط للعودة الطوعية
    Además, la elaboración de estudios sobre casos concretos en países en desarrollo con asistencia de las Naciones Unidas contribuiría a difundir información relativa al potencial minero. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع دراسات افرادية بشأن البلدان النامية بمساعدة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يساعد في نشر المعلومات عن إمكانات التعدين.
    17.27 Desde el punto de vista operacional, las líneas de trabajo reflejarán las sinergias entre diferentes tipos de actividades, a saber, la elaboración de estudios de casos nacionales, la prestación de asistencia técnica y la realización de cursos de capacitación, la organización de foros de debate regionales y subregionales, y la promoción de diálogos políticos a nivel de países. UN 17-27 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات الحالة الوطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوارات السياسية على المستوى القطري.
    El Departamento de Igualdad de Género colabora con las oficinas de SOS Hotline, en especial con las de Podgorica y Nikšić, en una serie de proyectos conjuntos de organización de seminarios y conferencias, elaboración de estudios e informes sobre la violencia contra la mujer en Montenegro y en la región. UN وقد أنشأت إدارة المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المنظمة، خطوطاً ساخنة، ولا سيما مع فرعي المنظمة في بودغوريسا ونيكزيتش، حيث تم تنفيذ مجموعة من المشاريع المشتركة تتعلق بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات، ووضع دراسات وتقارير عن العنف ضد المرأة في الجبل الأسود والمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد