ويكيبيديا

    "elaboración de modelos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع نماذج
        
    • نمذجة
        
    • استحداث نماذج
        
    • تطوير نماذج
        
    • ونمذجة
        
    • النماذج المتعلقة
        
    • الذي يُعِدُّ نماذجَ
        
    Esta asistencia se centra en la elaboración de modelos de legislación antiterrorista para la región del Pacífico. UN وتركز هذه المساعدة على وضع نماذج تشريعية لمكافحة الإرهاب لمنطقة المحيط الهادئ.
    :: elaboración de modelos de carrera, con posibles trayectorias profesionales y puntos para pasar de una trayectoria a otra. UN :: وضع نماذج وظيفية، تنطوي على مسارات وظيفية يمكن اتباعها ونقاط للانتقال فيما بينها.
    elaboración de modelos de la contaminación espacial y catalogación de los desechos espaciales; UN نمذجة تلوث الفضاء وفهرسة الحطام الفضائي ؛
    :: elaboración de modelos de las medidas necesarias para detectar tempranamente las amenazas y contrarrestarlas. UN :: نمذجة تدابير الكشف المبكر عن التهديدات والتصدي لها.
    28. En el último decenio se realizaron importantes avances científicos en lo que respecta a la elaboración de modelos de meteorología espacial basados en la física. UN 28- وقد أحرز على مدى العقد الماضي تقدم علمي كبير في استحداث نماذج فيزيائية لطقس الفضاء.
    Por ejemplo, el Brasil podría ofrecer su experiencia en la elaboración de modelos de valuación para los activos biológicos. UN فمثلاً يمكن للبرازيل المشاركة بخبراتها في تطوير نماذج تقييم للأصول البيولوجية.
    Las estadísticas sobre estas actividades son esenciales para el análisis de situaciones hipotéticas y la elaboración de modelos de cambio climático. UN وتعتبر الإحصاءات المتعلقة بهذه الأنشطة أساسية لوضع ونمذجة سيناريوهات تغير المناخ.
    Impulsor de la elaboración de modelos de servicios comunitarios para los menores en situación de riesgo en Lituania UN دور قيادي في وضع نماذج لتوفير الخدمات المجتمعية للأطفال المعرضين للخطر في ليتوانيا.
    En ese documento final se expresa apoyo a la elaboración de modelos de las mejores prácticas y la facilitación de medidas para integrar la presentación de informes sobre sostenibilidad. UN وتؤيد تلك الوثيقة وضع نماذج لأفضل الممارسات وتيسير اتخاذ إجراءات لإدماج الإبلاغ عن الاستدامة.
    Este capítulo presentará un resumen de las técnicas más recientes que permiten la elaboración de modelos de datos disponibles con frecuencias distintas. UN سيقدم هذا الفصل نظرة عامة عن أحدث التقنيات التي تتيح وضع نماذج للبيانات المتاحة بتواتر مختلف.
    De ahí que comprender los procesos que controlan la distribución atmosférica de los aerosoles sea fundamental para la elaboración de modelos de la estratosfera. UN وبالتالي، فإن إدراك العمليات التي تتحكم في توزيع الغلاف الجوي للهباء يُعد أمراً أساسياً في وضع نماذج الاستراتوسفير.
    - En investigación magnetosférica: elaboración de modelos de la magnetosfera de la Tierra y de la cola magnetosférica de los planetas; UN - فــي بحوث الغــلاف المغنطيسي : وضع نماذج لغلاف اﻷرض المغناطيسي ولذيولها المغنطيسية ؛
    Una cuestión conexa sería la elaboración de modelos de reducción impositiva, que son instrumentos importantes para analizar los posibles efectos distributivos de distintas opciones de reforma. UN ومن نقاط الاهتمام ذات الصلة وضع نماذج لاستحقاقات الضرائب، وهي أدوات هامة تفسح المجال لتحليل اﻷثر المحتمل على التوزيع من جراء العمل بمختلف إصلاحات السياسة العامة.
    B. elaboración de modelos de contaminación y catalogación de objetos y partículas UN باء - نمذجة التلوث وفهرسة اﻷجسام والجسيمات
    El problema en este caso es similar al que plantea la elaboración de modelos de fragmentaciones orbitales: sólo puede verificarse mediante medición directa el extremo superior del espectro del diámetro. UN والمشكلة هنا مشابهة للمشكلة التي تطرحها نمذجة التشظيات المدارية : اذ لا يمكن أن يخضع للتحقق بالقياس المباشر سوى الشريحة العليا من تشكيلة اﻷحجام .
    Las actividades de investigación y de ejecución de esos proyectos se centrarán, entre otras cosas, en el estudio de las señales ionosféricas, las observaciones en el infrarrojo térmico, las radiaciones de onda larga y las variaciones atmosféricas y contribuirán a la elaboración de modelos de meteorología espacial. UN وستركز البحوث المتعلقة بهاذين المشروعين وتنفيذها على البصمات الأيونية، وأنشطة الأشعة تحت الحمراء الحرارية، وإشعاعات الموجات الطويلة، وتغيرات الغلاف الجوي، وغيرها، وستساهم في نمذجة طقس الفضاء.
    No obstante, el proyecto de elaboración de modelos de activos y pasivos, realizado en abril de 2007, no contradecía la conclusión de la evaluación actuarial de 2005. UN بيد أن مشروع نمذجة الأصول والخصوم الذي نفذ في نيسان/أبريل 2007 لم يتعارض مع الاستنتاج الذي خلص إليه التقييم الاكتواري لعام 2005.
    La elaboración de modelos de la dinámica del medio espacial con la utilización de datos, esfera conocida como " meteorología espacial " , se desarrolla con rapidez en todo el mundo. UN وأصبحت نمذجة ديناميات بيئة الفضاء باستخدام البيانات، وهو المجال المعروف بمصطلح " طقس الفضاء " ، تتطوّر سريعا على نطاق العالم.
    A los efectos de la elaboración de modelos de la atmósfera, se utilizan como información inicial inventarios de las emisiones distribuidos en forma geoespacial (cuadriculados). UN 28 - وتستخدم قوائم حصر الانبعاثات الموزعة جغرافياً (المشبكة) كمُدخل معلوماتي لأغراض نمذجة طبقة الغلاف الجوى.
    Este seminario forma parte de los preparativos de una conferencia de expertos internacionales e interdisciplinarios que se celebrará en 2004 con objeto de propiciar la elaboración de modelos de enseñanza religiosa y ética que sean conformes con los instrumentos internacionales de protección de los derechos humanos. UN وتندرج هذه الحلقة الدراسية أيضا ضمن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الخبراء الدوليين ومتعددي التخصّصات الذي سيعقد في غضون عام 2004، وهو مؤتمر يرمي إلى التشجيع على استحداث نماذج للتعليم الديني والأخلاقي تتوافق مع الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Su objetivo será ampliar gradualmente el sistema a todas las esferas seleccionadas, lo cual significará tanto la elaboración de modelos de datos y bases de datos como la adición de nuevas funciones y características de procesamiento de datos a la aplicación y los componentes principales del sistema. UN وهدفها هو توسيع النظام تدريجيا ليشمل جميع المجالات المختارة. وستتضمن تطوير نماذج البيانات وقواعد البيانات وإضافة مهام جديدة وخصائص تتعلق بتجهيز البيانات إلى النظام فيما يتعلق بتطبيقه وعناصره اﻷساسية.
    Análisis inicial de la evaluación metodológica por vía rápida de hipótesis y elaboración de modelos de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN تحديد النطاق الأولي للتقييم السريع لسيناريوهات ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية
    La elaboración de modelos de políticas, las proyecciones y las perspectivas son también indispensables para los estudios que se han de realizar en el marco de otros subprogramas y para la planificación general de las actividades futuras de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN كما أن النماذج المتعلقة بالسياسة، أو اﻹسقاطات، والمناظير لها أهميتها اﻷساسية بالنسبة للدراسات المضطلع بها في إطار برامج فرعية أخرى، وبالنسبة للتخطيط العام لﻷنشطة المقبلة سواء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة.
    172. La Subcomisión observó que la Iniciativa constaba de tres elementos: el programa sobre conjuntos de instrumentos, que se ocupaba del funcionamiento y despliegue de instrumentos de meteorología espacial; el programa de coordinación y análisis de datos para la elaboración de modelos de predicción utilizando datos generados por la Iniciativa; y programas de capacitación, educación y divulgación pública. UN 172- ولاحظت اللجنةُ الفرعية أنَّ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء تتألّف من ثلاثة عناصر، هي: برنامج صفائف الأجهزة، الذي يتولى تشغيل ونشر أجهزة رصد طقس الفضاء؛ وبرنامج تنسيق البيانات وتحليلها، الذي يُعِدُّ نماذجَ تنبّؤ تَستخدم بيانات المبادرة؛ وبرامج للتدريب والتعليم وتوعية الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد