ويكيبيديا

    "elaboración de normas internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع معايير دولية
        
    • تطوير المعايير الدولية
        
    • وضع قواعد دولية
        
    • وضع المعايير الدولية
        
    • لوضع معايير دولية
        
    • وضع القواعد الدولية
        
    • وضع قواعد ومعايير دولية
        
    • إعداد معايير دولية
        
    • إرساء معايير دولية
        
    Los pueblos indígenas tuvieron una mayor participación en la elaboración de normas internacionales y leyes nacionales para la protección y promoción de sus derechos humanos. UN وقد شاركت الشعوب الأصلية أيضا في وضع معايير دولية وتشريعات وطنية لحماية حقوق الإنسان لديها وتعزيزها.
    El Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF) también ha hecho un aporte importante a la elaboración de normas internacionales en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Este año, la Conferencia de Desarme debe aprovechar estos avances y demostrar que puede contribuir a la elaboración de normas internacionales sobre desarme y no proliferación. UN ويجب على المؤتمر أن يستكمل هذه التطورات ويبرهن هذا العام على أن بمقدوره الإسهام في وضع معايير دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El establecimiento de la Corte Penal Internacional es el ejemplo más evidente de la tendencia a la elaboración de normas internacionales que complementan las normas nacionales en relación con los actos criminales de individuos y de agentes no estatales. UN ولعل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أوضح مثال على الاتجاه نحو تطوير المعايير الدولية بغية تكميل المعايير الوطنية فيما يتعلق بالأعمال الإجرامية التي يرتكبها الأفراد والجهات الفاعلة خلاف الدول.
    A ese respecto, los delegados y otros participantes se refirieron al objetivo a largo plazo de la elaboración de normas internacionales. UN وفي هذا الصدد، أشار المندوبون والمشتركون الآخرون إلى هدف وضع قواعد دولية في الأجل الطويل.
    Exhortó al Grupo a participar de manera más dinámica y menos pasiva en la elaboración de normas internacionales, actividad que no debería seguir siendo labor exclusiva de organizaciones tales como el Comité Internacional de Normas de Contabilidad o la Federación Internacional de Contables. UN وحث الفريق على أداء دور أكثر ايجابية وأقل سلبية في وضع المعايير الدولية الذي ينبغي ألا يظل مجالا لمنظمات مثل لجنة المعايير الدولية للمحاسبة أو الاتحاد الدولي للمحاسبين.
    Las consultas con los principales interesados en el sector del turismo y con las asociaciones de consumidores han puesto de manifiesto que la elaboración de normas internacionales en ese sector cuenta con un firme apoyo. UN وقد بيﱠنت المشاورات مع أصحاب المصالح الرئيسيين في قطاع السياحة ومع رابطات المستهلكين أن هناك تأييدا قوياً لوضع معايير دولية في هذا القطاع.
    Al menos 40 países y 5 organizaciones regionales están examinando y revisando actualmente sus enfoques para la elaboración de normas internacionales relacionadas con la inversión. UN ويعكف ما لا يقل عن 40 بلداً و5 منظمات إقليمية حالياً على مراجعة وتنقيح نهُجها إزاء وضع القواعد الدولية المتصلة بالاستثمار.
    elaboración de normas internacionales complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    elaboración de normas internacionales complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    elaboración de normas internacionales complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    elaboración de normas internacionales complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    elaboración de normas internacionales complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN وضع معايير دولية تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    INFORMACIÓN SOBRE LA elaboración de normas internacionales COMPLEMENTARIAS COMO PARTE DEL SEGUIMIENTO DE LA DECLARACIÓN Y EL PROGRAMA DE ACCIÓN DE DURBAN UN معلومات عن وضع معايير دولية تكميلية بوصف ذلك جزءاً من متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان
    La Asociación se ha centrado en la elaboración de normas internacionales de atención sanitaria en las instituciones penitenciarias y en la creación de organizaciones afiliadas en los Estados Unidos encargadas de facilitar el intercambio de información y la elaboración de mejores prácticas en materia de salud penitenciaria. UN وينصب اهتمام الرابطة على تطوير المعايير الدولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات فرعية تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    a) Siga respaldando la elaboración de normas internacionales para la gestión de desechos radiactivos; UN )أ( مواصلة دعم تطوير المعايير الدولية ﻹدارة النفايات المشعة؛
    a) Siga respaldando la elaboración de normas internacionales para la gestión de desechos radiactivos; UN )أ( مواصلة دعم تطوير المعايير الدولية ﻹدارة النفايات المشعة؛
    Se determinó que la dimensión de desarrollo era un importante motivo para tomar parte en la elaboración de normas internacionales. UN وحدد البعد الإنمائي كسبب رئيسي للشروع في وضع قواعد دولية.
    A este respecto, las Naciones Unidas podrían desempeñar un importante papel en el fomento de una mayor sensibilización respecto de esas interacciones y de la elaboración de normas internacionales. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع، في هذا الصدد، بدور مهم في تعزيز المزيد من الوعي بهذه التفاعلات وفي وضع المعايير الدولية اللازمة.
    También aguardamos con interés la finalización exitosa de la tarea de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y del trabajo emprendido por el comité especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias para estudiar la interrelación entre la religión y otras formas de discriminación. UN كما نتطلع قدما إلى الاختتام الناجح لعمل المفوض السامي لحقوق الإنسان، والعمل الذي تضطلع به لجنة مخصصة لوضع معايير دولية تكميلية لدراسة العلاقة بين الدين وأشكال أخرى من التمييز.
    En este contexto, la elaboración de normas internacionales de derechos humanos mediante el establecimiento de patrones se ha convertido en un aspecto importante de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، نجد أن وضع القواعد الدولية لحقوق اﻹنسان بإقرار المعايير أصبح جانبا هاما في النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    En el párrafo 13.3, al hablar de la elaboración de normas internacionales para la fiscalización de drogas, debería hacerse referencia a la " aceptación universal " . UN ٣ - ولدى التطرق في الفقرة ١٣-٣ إلى وضع قواعد ومعايير دولية لمراقبة المخدرات، ينبغي إيراد إشارة إلى " القبول العالمي " .
    El período de sesiones concluyó con la aprobación de una guía para la elaboración de normas internacionales complementarias (A/HRC/10/88). UN وقد اختتمت الدورة باعتماد خارطة طريق من أجل إعداد معايير دولية تكميلية (A/HRC/10/88).
    A ese respecto, mi delegación apoya el proyecto de resolución relativo a la elaboración de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales como medida orientada al logro de un instrumento sobre esa cuestión que sea amplio y vinculante en el plano internacional. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي مشروع القرار الهادف إلى إرساء معايير دولية مشتركة تنظم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، كخطوة نحو إبرام صك شامل ملزم دوليا بشأن تلك المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد