ويكيبيديا

    "elaboración de presupuestos con perspectiva de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
        
    • الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • الميزنة الجنسانية
        
    • هذه الميزنة
        
    • والميزنة المراعية للمنظور الجنساني
        
    Iniciativas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género UN الجهود المبذولة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Algunos Estados informaron de que habían logrado mejoras en la calidad de los sistemas de financiación pública mediante la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وأفادت بعض البلدان عن حدوث تحسينات في نوعية النظم المالية من خلال استخدام الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Hasta la fecha, la elaboración de presupuestos con perspectiva de género se ha centrado principalmente en el análisis de determinados sectores de gastos. UN وحتى الآن، ركَّزت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بالأساس على تحليل قطاعات إنفاق معينة.
    Los instrumentos para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género comprenden la gobernanza y la supervisión parlamentaria, así como las políticas macroeconómicas, y vinculan a todos los objetivos de desarrollo del Milenio el objetivo básico de invertir en la igualdad entre los sexos. UN وتشمل أدوات الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية. الرقابة الإدارية والبرلمانية فضلا عن سياسات الاقتصاد الكلي وتربط جميع الغايات الإنمائية للألفية بالهدف الأساسي المتمثل في الاستثمار في المساواة بين الجنسين.
    Respecto de las medidas adoptadas para aplicar una perspectiva de género, los informes anuales de Marruecos sobre esa cuestión también destacaban desde 2005 la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لإدماج المنظور الجنساني، أشار الاتحاد الروسي إلى أن التقارير السنوية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والمقدمة من المغرب منذ عام 2005، تركز أيضاً على الميزنة الجنسانية.
    En la segunda fase de la labor del Fondo en la materia se aplicarán en un número reducido de países estrategias experimentales orientadas a fortalecer la capacidad de las instituciones para introducir cambios sostenibles, y se establecerán asociaciones con otras organizaciones multilaterales para ampliar el apoyo en materia de elaboración de presupuestos con perspectiva de género a un mayor número de países. UN وستكون المرحلة الثانية من عمل الصندوق المتعلق بهذه الميزنة بمثابة المرشد للاستراتيجيات التي تركز على تقوية المؤسسات في عدد أقل من البلدان، بغية إحداث تغيير قابل للاستدامة، كما ستعمل على بناء شراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق الدعم المقدم في مجال هذه الميزنة ليشمل مزيدا من البلدان.
    Evaluación final del proyecto sobre la promoción de la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en Europa sudoriental UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا
    :: Velen por que la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, la incorporación de la perspectiva de género y las políticas de empleo que tienen en cuenta las cuestiones de género se integren sistemáticamente en el diseño y la aplicación de las políticas, programas y presupuestos de desarrollo rurales. UN :: كفالة دمج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وتعميم المنظور الجنساني وسياسات العمالة التي تراعي المساواة بين الجنسين بصورة منهجية في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج وميزانيات التنمية الريفية؛
    Sin embargo, varios países han introducido la elaboración de presupuestos con perspectiva de género para seguir y vigilar el gasto público que promueve la igualdad de género. UN ومع ذلك، قامت عدة بلدان بتطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتتبع ورصد الإنفاق العام الذي يعزز المساواة بين الجنسين.
    ii) Del mismo modo, la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en la India contribuyó a una mayor conciencia y comprensión de ese sistema de elaboración de presupuestos, lo que le dio más realce en el país; UN ' 2` كذلك ساهم برنامج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الهند في زيادة الوعي والفهم المتصلين بهذه الميزنة مما أدى إلى زيادة أهميتها داخل البلد؛
    Se necesita fomentar más la capacidad y perfeccionar los sistemas de vigilancia y seguimiento para asegurar que se estén utilizando datos precisos en los programas e iniciativas de elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وثمة حاجة إلى مزيد من بناء القدرات وتحسين نظم الرصد والتتبع من أجل كفالة استخدام بيانات دقيقة في برامج ومبادرات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Del 25 al 28 de octubre de 2010, se impartió un taller de formación para parlamentarios sobre la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, en el que colaboraron activamente cinco Ministerios, entre ellos los de Hacienda y Economía. UN 34 - ونظمت حلقة عمل بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لصالح برلمانيين في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بتعاون نشط من خمس وزارات، منها وزارة المالية ووزارة الاقتصاد.
    38. Se han adoptado importantes medidas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en el marco de las actividades de generalización de la perspectiva de género. UN ٣٨ - واتخذت خطوات هامة صوب الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في إطار الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني().
    El Parlamento Nacional respaldó la elaboración de presupuestos con perspectiva de género al adoptar la Resolución Parlamentaria 12/2010 sobre la preparación de presupuestos que tengan en cuenta la igualdad entre los géneros, publicada el 19 de mayo de 2010. UN وأقر البرلمان الوطني الميزنة المراعية للمنظور الجنساني من خلال اعتماد القرار البرلماني رقم 12/2010 المنشور في التاسع عشر من أيار/مايو 2010 والمتعلق بإعداد ميزانية تراعي المساواة بين الجنسين.
    En 2010, la Oficina del Primer Ministro invitó a la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad a examinar los planes de acción anuales por sectores con el fin de mejorar la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN 37 - وفي عام 2010، دعا مكتب رئيس الوزراء الوزارة لاستعراض خطط العمل السنوية القطاعية السنوية بغرض تحسين تنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Todo el proceso de elaboración de presupuestos con perspectiva de género se encuentra aún en una etapa temprana de aplicación, puesto que la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad se ha centrado en contribuir a los planes de acción anuales con aportes que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN 40 - وما زالت عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني برمتها في مرحلة مبكرة من التنفيذ، حيث ما برحت الوزارة تركز على تقديم مدخلات مراعية للاعتبارات الجنسانية في خطط العمل السنوية.
    Un informe sobre las cuestiones de género, que figura como anexo del informe económico y financiero, servirá de referencia para evaluar los progresos alcanzados en la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en los cuatro departamentos ministeriales (finanzas, salud, educación y agricultura). UN وسيكون وجود تقرير جنساني، مرفق بالتقرير الاقتصادي والمالي، بمثابة المنطلق لكفالة إحراز تقدم تجاه الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الإدارات الوزارية الأربع (المالية، والصحة، والتعليم، والزراعة).
    En los últimos meses se publicó en soporte CD-ROM un avanzado programa sobre la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, que puede consultarse en el sitio Web y es un producto exhaustivo en la esfera cada vez más importante de las políticas macroeconómicas y el género que está a disposición de todo el personal. UN وفي الأشهر القليلة الماضية وحدها، وُضعت مجموعة موافقة لأحدث الاكتشافات عن الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية على قرص مدمج ونشرت في الموقع القائم على " شبكة ويب " كمنتج معارف شاملة لجميع الموظفين للرجوع إليه في مجال المسائل الجنسانية وسياسات الاقتصاد الكلي النامي.
    Respecto de las medidas adoptadas para aplicar una perspectiva de género, los informes anuales de Marruecos sobre esa cuestión también destacaban desde 2005 la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لإدماج المنظور الجنساني، أشار الاتحاد الروسي إلى أن التقارير السنوية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والمقدمة من المغرب منذ عام 2005، تركز أيضاً على الميزنة الجنسانية.
    En la segunda fase de la labor del Fondo en la materia se aplicarán en un número reducido de países estrategias experimentales orientadas a fortalecer la capacidad de las instituciones para introducir cambios sostenibles, y se establecerán asociaciones con otras organizaciones multilaterales para ampliar el apoyo en materia de elaboración de presupuestos con perspectiva de género a un mayor número de países. UN وستكون المرحلة الثانية من عمل الصندوق المتعلق بهذه الميزنة بمثابة المرشد للاستراتيجيات التي تركز على تقوية المؤسسات في عدد أقل من البلدان، بغية إحداث تغيير قابل للاستدامة، كما ستعمل على بناء شراكات مع المنظمات المتعددة الأطراف من أجل توسيع نطاق الدعم المقدم في مجال هذه الميزنة ليشمل مزيدا من البلدان.
    Algunas instituciones académicas como la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales ofrecen cursos sobre género y macroeconomía y la elaboración de presupuestos con perspectiva de género a los funcionarios públicos de los departamentos de planificación y presupuestación del Ecuador. UN وتتيح مؤسسات أكاديمية مثل مدرسة أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية دورات تدريبية بشأن نوع الجنس والاقتصاد الكلي والميزنة المراعية للمنظور الجنساني لموظفي الخدمة المدنية من وزارتي التخطيط والميزنة في الإكوادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد