ويكيبيديا

    "elaboración de un plan de acción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع خطة عمل وطنية
        
    • لوضع خطة عمل وطنية
        
    • إعداد خطة عمل وطنية
        
    • بوضع خطة عمل وطنية
        
    • وضع خطة العمل الوطنية
        
    • صياغة خطة عمل وطنية
        
    • ووضع خطة عمل وطنية
        
    En el Paraguay se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia al Gobierno en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان.
    Además, representantes de jóvenes han participado en la elaboración de un plan de acción nacional contra el racismo. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    Además, el Gobierno estaba trabajando en la elaboración de un plan de acción nacional. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل وضع خطة عمل وطنية.
    El informe se amplió en 1994 para que incluyese los aspectos ambientales del desarrollo y ha servido de base para la elaboración de un plan de acción nacional para el desarrollo humano en ese país. UN وفي عام ١٩٩٤ توسع التقرير ليشمل اﻷبعاد البيئية للتنمية وأفاد بوصفه أساسا لوضع خطة عمل وطنية للتنمية البشرية في ذلك البلد.
    elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Confirmación de la creación de un comité especial para la elaboración de un plan de acción nacional sobre educación en derechos humanos. UN وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    No obstante manifestó preocupación por los incidentes de antisemitismo y expresó la esperanza de que disminuyeran con la elaboración de un plan de acción nacional y la aplicación de sanciones. UN ومع ذلك، فقد ساور إسرائيل القلق إزاء حوادث معاداة السامية، وأعربت عن أملها في أن يؤدي وضع خطة العمل الوطنية وإنفاذ الجزاءات إلى الحد من تكرار هذه الحوادث.
    Tras haber realizado investigaciones sobre la violencia que se aplica contra los niños, hemos iniciado el proceso de elaboración de un plan de acción nacional destinado a combatir la violencia contra los niños. UN وبعد أن أجرينا أبحاثا بشأن العنف ضد الأطفال، بدأنا بالعملية الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
    :: Tras haber realizado investigaciones sobre la violencia contra los niños, hemos iniciado el proceso de elaboración de un plan de acción nacional destinado a combatir la violencia contra los niños. UN :: وبعد إجراء بحوث بشأن العنف ضد الطفل، شرعت غانا في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الطفل.
    elaboración de un plan de acción nacional contra la violencia por motivos UN وضع خطة عمل وطنية للعنف القائم على نوع الجنس
    Se pedirá a cada Estado que designe un coordinador nacional para el Decenio, que prestará asistencia en la ejecución de la encuesta en el plano nacional y, posteriormente, en la elaboración de un plan de acción nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وسوف يطلب من كل دولة تعيين جهة محورية وطنية للعقد، تتولى المساعدة في إجراء الاستبيان على المستوى الوطني، والمساعدة بعد ذلك في وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Además, se está prestando asistencia a la Autoridad Palestina en la elaboración de un plan de acción nacional para los derechos humanos en Gaza y la Ribera Occidental para facilitar la planificación coordinada y estratégica en esta esfera. UN ويجري كذلك مساعدة السلطة الفلسطينية في وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان في غزة والضفة الغربية لتسهيل التخطيط الاستراتيجي المنسق في هذا الميدان.
    La OADCH también se esforzará POR trabajar con EL Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en la elaboración de un plan de acción nacional para los derechos humanos y el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos. UN كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Un proyecto que se está elaborando en la actualidad con el Gobierno de Benin se centrará en aumentar la conciencia acerca del problema de la corrupción entre los agentes oficiales y no oficiales; reforzar el marco jurídico institucional para combatir la corrupción y respaldar a las autoridades en su elaboración de un plan de acción nacional contra la corrupción. UN وسيركز مشروع يجري إعداده حاليا مع حكومة بنن على زيادة وعي الجهات الحكومية وغير الحكومية بالفساد، وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد، ودعم الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya información sobre los progresos realizados en la elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos y su aplicación. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في تقريرها الدوري الثالث عن التقدم المحرز في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان فضلاً عن في تنفيذها.
    El Ministerio también recibió apoyo técnico del UNIFEM en la elaboración de un plan de acción nacional para la mujer, formulado en consonancia con las 12 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما تلقت الوزارة الدعم التقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لوضع خطة عمل وطنية للمرأة، في إطار مجالات الاهتمام الأساسية الإثني عشر التي حددها منهاج عمل بيجين.
    El Instituto ha apoyado la elaboración de un plan de acción nacional para Liberia, que comenzó a aplicarse en marzo de 2009. UN وقدم المعهد الدعم لوضع خطة عمل وطنية لليبريا، حيث بدأ العمل بها في آذار/مارس 2009.
    La MONUC colabora con el Gobierno de la República Democrática del Congo en la elaboración de un plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع الحكومة الكونغولية على إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    - Contribuir a la elaboración de un plan de acción nacional de las organizaciones no gubernamentales en favor de la infancia para los años 1990 y 1992 UN - المشاركة في إعداد خطة عمل وطنية للمنظمات غير الحكومية العادلة لأجل الأطفال، للسنتين 1990 و1992
    Uno de los elementos del proyecto propuesto es la elaboración de un plan de acción nacional en la esfera de los derechos humanos en que el Defensor sea copartícipe fundamental. UN ويتعلق أحد عناصر المشروع المقترح بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يكون المحامي العام شريكا رئيسيا فيها.
    3.1.3 elaboración de un plan de acción nacional sobre derechos humanos por el Gobierno de Côte d ' Ivoire UN 3-1-3 قيام حكومة كوت ديفوار بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    III. Observaciones sobre el proceso de elaboración de un plan de acción nacional UN ثالثا - ملاحظات بشأن عملية وضع خطة العمل الوطنية
    ONU-Mujeres, junto con otros, apoyó al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la elaboración de un plan de acción nacional sobre Cuestiones de Género, que se basó en consultas regionales dirigidas por ONU-Mujeres y celebradas, entre otros, con la sociedad civil, funcionarios gubernamentales y defensores de la igualdad de género. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع جهات أخرى، الدعم إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة خطة عمل وطنية بشأن المسائل الجنسانية، حيث تم الاسترشاد بالمشاورات الإقليمية التي تولت قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي شملت المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين ودعاة المساواة بين الجنسين.
    El Ministro informó al Comité de que se habían adoptado numerosas medidas constitucionales y de política, entre ellas, la aprobación de una política nacional para el adelanto de la mujer y la elaboración de un plan de acción nacional para la puesta en práctica de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأبلغ الوزير اللجنة بأنه قد تم اتخاذ عدد من التدابير الدستورية والمتعلقة بالسياسة العامة، بما في ذلك اعتماد سياسة وطنية لنماء المرأة ووضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد