La elaboración de un proyecto de convención verdaderamente efectivo y que resulte aceptable para todos los Estados constituirá un extraordinario aporte para el proceso de codificación y desarrollo del derecho internacional. | UN | ولعل وضع مشروع اتفاقية فعالة حقا ومقبولة لدى جميع الدول من شأنه أن يسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره. |
Por tanto, el orador acoge con satisfacción los importantes avances logrados por el Comité Especial en la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional con el fin de colmar las lagunas de los tratados en vigor. | UN | وعلى ذلك فهو يرحب بالتقدم الملموس الذي أحرزته اللجنة المخصصة في وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي بما يفضي إلى ردم الثغرات التي تشوب المعاهدات القائمة. |
Posteriormente, la Confederación participó en la elaboración de un proyecto de convención de la CEI sobre el régimen jurídico de los trabajadores migratorios basado en los principios enunciados en los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وشارك الاتحاد بعد ذلك في وضع مشروع اتفاقية لرابطة الدول المستقلة حول الوضع القانوني للعمال المهاجرين بنــاء علـــى المبـــادئ الـــواردة فـــي صكوك الأمم المتحدة بشأن هذه القضية. |
Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | المرفق الرابع قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
III. Enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | الثالث - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
La Comisión ha avanzado mucho en la elaboración de un proyecto de convención sobre cuestiones concretas relacionadas con la contratación electrónica. | UN | وقال إن اللجنة حققت تقدما كبيرا في صياغة مشروع اتفاقية بشأن المسائل المحددة المتصلة بالاشتراء الإلكتروني. |
Parece que en el proceso de elaboración de un proyecto de convención se están logrando avances significativos en lo relativo a cuestiones de definición y a la afinación de obligaciones sustantivas. | UN | ويبدو أن عملية إعداد مشروع اتفاقية تحقق تقدماً كبيراً فيما يتعلق بمسألة التعريف وبشأن صَقل الالتزامات الموضوعية. |
En la Declaración de Rabat se menciona la elaboración de un proyecto de convención internacional para los países francófonos de África en materia de extradición y cooperación judicial en el marco de la lucha contra el terrorismo. | UN | ويشير إعلان الرباط إلى وضع مشروع اتفاقية دولية لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية بشأن تسليم المجرمين والتعاون القضائي ضمن إطار مكافحة الإرهاب. |
D. elaboración de un proyecto de convención sobre las empresas militares | UN | دال - وضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية 54-57 16 |
D. elaboración de un proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas | UN | دال - وضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية |
Ese reconocimiento ha determinado la elaboración de un proyecto de convención sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para mitigar los desastres y realizar operaciones de socorro. | UN | وقد أدى هذا الاعتراف الى وضع مشروع اتفاقية بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات التخفيف من الكوارث والاغاثة منها . |
76. El representante de la Argentina comunicó a la reunión el interés de su Gobierno de dar acogida a una futura reunión sobre la elaboración de un proyecto de convención internacional contra la delincuencia organizada. | UN | ٦٧- وأبلغ ممثل اﻷرجنتين الاجتماع باهتمام حكومته بأن تستضيف اجتماعا تاليا بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Es preocupante el estancamiento en que se encuentra la elaboración de un proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, en especial habida cuenta de que este último instrumento estaba en una etapa avanzada de su elaboración. | UN | فالطريق المسدود الذي يصادف وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ومشروع اتفاقية دولية بشأن الإرهاب الدولي ما زال سببا يدعو للانشغال وخاصة باعتبار أن الصك الأخير هو الآن في مرحلة متقدمة من الإعداد. |
El CODEXTER está avanzando rápidamente en la elaboración de un proyecto de convención sobre la prevención del terrorismo, que incluirá, entre otras cosas, disposiciones sobre provocación pública para cometer actos de terrorismo, reclutamiento y entrenamiento con fines terroristas, y responsabilidad de las entidades judiciales aunada a salvaguardias y condiciones. | UN | وتتحرك لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب بسرعة من أجل وضع مشروع اتفاقية بشأن منع الإرهاب، ستتضمن أمورا منها أحكام بشأن التحريض العام على ارتكاب أعمال الإرهاب، وأعمال التجنيد والتدريب لأغراض إرهابية، ومسؤولية الكيانات القانونية المصحوبة بضمانات وشروط. |
IV. Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional | UN | الرابع - قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي |
El anexo III del presente informe contiene la lista y el texto de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. | UN | 17 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة ونص التعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional* | UN | قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية للجنة المخصصة، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي* |
Los representantes de la Asociación participaron, en particular, en la elaboración de un proyecto de convención sobre la jurisdicción internacional y los efectos de las sentencias extranjeras en asuntos civiles y mercantiles, y organizó seminarios sobre cláusulas específicas, por ejemplo la cláusula de elección del tribunal y la cláusula forum non–conveniens. | UN | واشترك ممثلو النقابة في أمور من بينها صياغة مشروع اتفاقية بشأن الاختصاص الدولي فيما يتعلق بآثار اﻷحكام اﻷجنبية في المسائل المدنية والتجارية، وتنظيم حلقة دراسية عن أحكام محددة، من قبيل الحكم المتعلق باختيار المحكمة والحكم المتعلق بحق المحكمة في رفض نظر الدعوى. |
32. La Sra. TSONEVA (Bulgaria) dice que su país atribuye gran importancia a la elaboración de un proyecto de convención sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal asociado, instrumento que debería ser equilibrado y comprender todos los elementos del derecho de protección, de conformidad con los principios y normas del derecho penal universalmente reconocidos. | UN | ٣٢ - السيدة تسونيفا )بلغاريا(: قالت إن بلدها يعلق أهمية كبرى على صياغة مشروع اتفاقية متعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، والتي ينبغي أن تكون صكا جيد التوازن، يتضمن كافة عناصر حق الحماية، وفقا لمبادئ ومعايير قانون العقوبات المعترف بها عالميا. |
elaboración de un proyecto de convención sobre empresas militares y de seguridad privadas | UN | دال - إعداد مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية و الأمنية الخاصة |