ويكيبيديا

    "elaboración del plan nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع الخطة الوطنية
        
    • إعداد الخطة الوطنية
        
    • صياغة الخطة الوطنية
        
    • وضع خطة وطنية
        
    • لوضع الخطة الوطنية
        
    La elaboración del Plan Nacional fue posible gracias al apoyo brindado por el Programa de Formación de Líderes del PNUD de Moldova. UN وقد أمكن وضع الخطة الوطنية بفضل المساندة المقدمة من برنامج القيادة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا.
    Ello incluyó la prestación de asistencia al Gobierno en la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En ese contexto, la elaboración del Plan Nacional para la protección del medio ambiente ha suscitado un amplio interés por parte del público. UN وذكر أن إعداد الخطة الوطنية لحماية البيئة أثار اهتماما واسع النطاق في أوساط الجمهور.
    SE HA PROPUESTO EL ESTABLECIMIENTO DE UN MECANISMO ENCARGADO DE LA elaboración del Plan Nacional PARA EL PROGRESO DE LA INFANCIA UN مقترح آلية إعداد الخطة الوطنية للنهوض بالطفولة في لبنان:
    2008: elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario (PNDS); UN 2008: صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية؛
    Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. UN وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    El Estado parte debe garantizar el respeto de los procesos participativos de elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام جميع العمليات التشاركية التي يكون الغرض منها وضع خطة وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y la Ley Integral. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    Con instrucciones de la Presidencia de la República han sido dadas a conocer a las entidades públicas las resoluciones del Consejo de Seguridad en mención, a fin de enviar cada institución, las medidas que han sido adoptadas, para la elaboración del Plan Nacional contra el Terrorismo. UN وبناء على تعليمات من مكتب رئيس الجمهورية، أحيطت الكيانات العامة علما بقرارات مجلس الأمن المذكورة أعلاه، لكي تحيل كل مؤسسة معلومات عن التدابير التي اتخذتها في إطار وضع الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    En la elaboración del Plan Nacional para el Buen Vivir el Estado ecuatoriano toma en cuenta los estándares internacionales en materia de derechos humanos. UN 14 - وتراعي دولة إكوادور في وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم المعاير الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Este examen se inscribe en el marco de la cooperación del país con los organismos de las Naciones Unidas y con la Unión Europea, especialmente en la elaboración del Plan Nacional de Prevención de la Tortura. UN وتندرج هذه الدراسة في إطار تعاون البلد مع هيئات الأمم المتحدة ومع الاتحاد الأوروبي، ولا سيما في وضع الخطة الوطنية لمنع التعذيب.
    La Defensoría del Pueblo debe desempeñar un papel vital en la promoción de la lucha contra la discriminación en el Ecuador, y los expertos la alientan a participar activamente en la elaboración del Plan Nacional contra el Racismo y la Discriminación. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم بدور حيوي في الارتقاء بمكافحة التمييز في إكوادور، ويشجع الخبراء المكتب على المساهمة بنشاط في وضع الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز.
    Desde 2009, la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo permite que el sector público trabaje en asociación con otros actores interesados, lo que se ha traducido, entre otras cosas, en la elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos recientemente aprobado. UN ومنذ عام 2009، مكنت شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية القطاع العام من العمل بشراكة مع غيره من الجهات الفاعلة المعنية، مما نتج عنه وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، التي اعتمدت مؤخراً.
    Actividad Nº 5 - Creación de un mecanismo para la elaboración del Plan Nacional UN النشاط الخامس: إطلاق آلية إعداد الخطة الوطنية
    Por conducto del Consejo Nacional de Derechos Humanos se había emprendido un amplio proceso de consultas sin precedentes, con vistas a la elaboración del Plan Nacional. UN وجرى، بفضل جهود المجلس الوطني لحقوق الإنسان، إرساء عملية لم يسبق لها مثيل للتشاور بشأن إعداد الخطة الوطنية.
    Dijeron que su presencia y fácil disponibilidad lo han convertido en un asociado indispensable, en particular en lo referente a la elaboración del Plan Nacional sobre el Medio Ambiente. UN وقالا إن وجوده وسهولة الحصول على خدماته قد جعلاه شريكاً لا غنى عنه، لا سيما عند إعداد الخطة الوطنية للبيئة.
    La elaboración del Plan Nacional de Erradicación de la Pobreza es una medida tendiente a concentrar las políticas y las prioridades operativas nacionales con respecto a los pobres, como también a proporcionar un entorno que les permita participar en el desarrollo económico y social. UN وتشكل صياغة الخطة الوطنية للقضاء على الفقر خطوة في اتجاه تركيز السياسات الوطنية والأولويات المتصلة بالعمليات على الفقراء وكذلك على توفير بيئة تمكٌنهم من المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    :: En el marco del proyecto de cooperación de 2001 entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina, representantes de la APDH participaron activamente en la elaboración del Plan Nacional contra la discriminación. UN :: ساهم ممثلون عن الجمعية بنشاط في صياغة الخطة الوطنية ضد التمييز، واضعين في اعتبارهم مشروع التعاون الذي أقيم في عام 2001 بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية الأرجنتينية.
    En la elaboración del Plan Nacional de salud deben tenerse en cuenta las investigaciones sobre la aplicación, que cumplen una misión importante en la supresión de los obstáculos sociales que se oponen a las intervenciones y tecnologías relacionadas con la salud. UN وعند صياغة الخطة الوطنية للصحة، ينبغي مراعاة البحوث التنفيذية التي تؤدي دوراً هاماً في إزالة المعوقات المجتمعية أمام التدخلات والتكنولوجيات الصحية.
    El Estado Parte debe garantizar el respeto de los procesos participativos de elaboración del Plan Nacional de Derechos Humanos. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل احترام جميع العمليات التشاركية التي يكون الغرض منها وضع خطة وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    elaboración del Plan Nacional para la Reducción de la Mortalidad Materna e Infantil con los Ministerios de Salud, de Educación y de Desarrollo Social. UN 4 - وضع خطة وطنية للحد من معدل وفيات الأمهات والأطفال مع وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية.
    2. ¿Ha recibido su país asistencia financiera del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para la elaboración del Plan Nacional de aplicación? UN 2 - هل تلقّى بلدكم مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية لوضع الخطة الوطنية للتنفيذ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد